|
歌曲名称
|
イド ID
|
于2020年11月27日投稿至YouTube,再生数为4,561(最终记录) 于2020年12月4日投稿至bilibili,再生数为 -- 于2021年3月25日补档至YouTube,再生数为8455(最终记录)
|
演唱
|
デフォ子
|
P主
|
全てみんなの所為です。(ネジマキ)
|
链接
|
YouTube:最初上传版、补档版 Bilibili:Bilibili
|
《イド》是全てみんなの所為です。(ネジマキ)于2020年11月27日投稿至YouTube的UTAU歌曲,由デフォ子演唱。2020年12月4日本曲P主又将此歌曲投稿至Bilibili。目前YouTube版本因该P主换号,已被删除。
2021年3月25日,本曲P主又以ネジマキ名义将此歌曲补档至YouTube。曾被设定为非公开有将近一年之久,现已解禁。ネジマキ删稿已经是常态了。
本曲是对全てあなたの所為です。的作品《エヌ》的致敬曲。曾被ネジマキ本人称为自己的黑历史。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
斜向かいの神社から、九尾の狐が出ずると言う。
坐落斜向之神社,人称有九尾出没。
白雪達をはらい、鏡花水月が裨益となる。
将此白雪清扫净,镜花水月成裨益。
佇むその黒い影に、怯えていました。
黑影正彷徨于此,对其产生了怯意。
予言商人が、戻り、鬻ぎ、滑り、落ちる。
那预言商人、归来、售卖、滑倒、坠落。
許しを求めるのならば、泥船を沈めて欲しい。
若是要寻求原谅和容许、希望你使泥船沉没。
不可知論は持ち越され、昂然のイドでした。
不可知论悬未决,即是昂然的本我。
それは言わば、“石淋の味を嘗めて会稽の恥を雪ぐ”
那就可以说是:“尝得石淋之味、方雪会稽之耻”[14] 不可知論は持ち越され、昂然のイドでした。
不可知论悬未决,即是昂然的本我。
儚世に溺れるのなら、因循なエゴで。
若要溺于无常世,便以因循的自我。
不可知論は持ち越され、昂然のイドでした。
不可知论悬未决,即是昂然的本我。
儚世に溺れるのなら、因循なエゴで。
若要溺于无常世,便以因循的自我。
注释与外部链接
- ↑ 转载自B站评论区
- ↑ 賽を振る:掷骰
- ↑ 澪標:航行用路标
- ↑ 餅雪:将化不化的厚雪
- ↑ 歔欷:哽咽抽泣,语出《楚辞·离骚》
- ↑ 舌切り雀:日本童话
- ↑ イド-Id-本我
- ↑ エゴ-Ego-自我
- ↑ 鰯雲:鱼鳞状卷积云
- ↑ 霜降:日本在明治早期以前一直使用农历,因此也用二十四节气
- ↑ 鸚鵡返し:复读机
- ↑ 儚世:无常、脆弱的现世
- ↑ 空蝉:现世之人、现世
- ↑ 日本谚语,引用的是勾践为夫差尝粪,忍辱负重,卧薪尝胆,终于洗雪会稽之耻的故事。典出:吴越春秋·勾践入臣外传第七