✦向着星辰与深渊✦
欢迎正在阅读这个条目的旅行者协助
编辑本条目。编辑前请阅读
提瓦特游览指南或
骑士团指导手册·第五版。
祝愿旅行者在冒险家协会萌百分会度过愉快的时光!
本条目中所使用的游戏数据或信息,其著作权属于上海米哈游天命科技有限公司,仅以介绍为目的引用。
请您务必确保您所添加的游戏数据或信息皆为官方已公开的合法内容,测试版(创作体验服除外)游戏数据或信息均不允许添加。
《三千娑世御咏歌 Polumnia Omnia》是游戏《原神》中「正机之神」第二阶段的战斗背景音乐(第一阶段为《六轮一露狂诗曲》),收录于OST《啁哳流变之砂 The Unfathomable Sand Dunes》中。
STAFF
- 作词:项柳
- 作曲:陈致逸
- 管弦配器:陈致逸
- 编曲(电子):姜以君
- 乐队:Budapest Scoring Orchestra、龙之艺交响乐团
- 演唱:陈致逸
- 尺八:顾剑楠
- 男高音合唱:徐小明、李新宇、胡笳、吴波涛、伍洲、戴月、韩潇、董正妍
- 录音棚:Budapest Scoring、上海音像公司录音棚、52Hz Studio
- 录音师:Dénes Rédly、莫家伟、黄巍
- 音频编辑:徐威
- 混音师:黄巍
- 母带制作:黄巍
- 出品:HOYO-MiX
歌曲
歌词
(拉丁语,翻译仅作参考)
Vosmet vetat res coelica
你已被天上之物拒绝
Iam premet letum vastum te
死亡正压在你的头上
Vae gnari sunt suimet quis in oculis (Vae gnari estis vestris quis in oculis)
哀哉,全知之人在自己眼中(哀哉,那些在自己眼中是全知的人)
ごやのすゑなぞながされ
未有名字的我,为何被流放()/为何在黎明到来之前将我流放()[1] Sapientes feroces vetitum per currunt nefas (Sapientes pelliciuntur in nefas)
傲慢的智者在被禁止的错误中狂奔(智者在错误中被诱惑)
Tarda leti et necessitas semota Corripiet gradum (tarda leti mors necessitudinis corripiet gradum)
死亡,迟缓的宿命也骤然加快了它的脚步(迟缓宿命中,死亡也骤然加快了脚步)
Iugis solum ipsius nihil debet
他无所亏欠,只是自己独活
Credas in nullum qua sunt edicta inutile (Cave vide qua sunt edicta inutile)
你笃信那无用的、被修改的虚无(看啊,那无用的、被篡改的)
ごやのすゑなぞながされ
未有名字的我,为何被流放()/为何在黎明到来之前将我流放()
Vae eis simulacrum in solio inanis Fixere sapientes (Vae eis cui simulacrum conlaudent mirent augeant)
哀哉,那些在王座中徒劳构建拟像的智者们(哀哉,那些对拟像虚夸、惊异、崇敬的人)
Necessitas semota corripiet gradum (Et necessitudinis corripiet gradum)
遥远的宿命骤然加快了脚步(还有宿命骤然加快了脚步)
Nunquam genitus desiderem
我希望我从未出生
空耳
与上次的若陀副本一样,BOSS战的两首音乐一公布就引起了许多玩家的关注,许多原学家也空耳出了一套歌词,然而和上次一样,空耳再次遭到了官方的爆杀。
(拉丁语,翻译仅作参考)
Clarem clement letum vostrum fervor
让你那光明的前途被热情所祝福
La vid sum sum iraesquid
我知晓我的愤怒不可遏制
荒野的谜团被崩坏一扫而空()/我曾被轻视嘲笑
Terror ist levituum et iubi naevus
你的恐惧来源于你的轻浮与无知
Et te lescitas omnia cum inpi et clatus
当陷入疯狂时,一切都会如偿所愿
こうやくつなれなぞながされ
荒野的谜团被崩坏一扫而空()/我曾被轻视嘲笑
Mae..Simul..Platuum..Insomnio irae
愤怒使我夜不能寐
Equiestale saber que quies
放心,你将永眠
Descitas ombria cum invicte et clatus
无人可挡的暗影将于杀戮中降临
Nova eribus despine
新时代,要来了
|
---|
| 角色 |
---|
| 旅行者❯❯ | | | 蒙德城❯❯ | 诸神 | | | 四风守护❯❯ | | | 西风骑士团❯❯ | | | 「骑兵队长」 凯亚 • 「首席炼金术士」 阿贝多 • 「浪花骑士」 优菈 • 赫塔 • 尼姆芙 • 迪卢克 | | | | 「狮牙骑士」 温妮莎 • 「晨曦骑士」莱艮芬德 • 「光之狮」艾伦德林 • 「幼狼」鲁斯坦 • 「纯白骑士」罗兰 |
| | 可控角色 | • • • • • • • • • • • • • • • • • • | | 其他角色 | |
| | 璃月港❯❯ | 诸神 | | | 仙人❯❯ 与 魔神盟友 | | | 璃月七星❯❯ | 「天枢星」 天叔 • 「天璇星」 • 「天玑星」 • 「天权星」 凝光 • 「玉衡星」 刻晴 • 「开阳星」 • 「瑶光星」 | | 可控角色 | • • • • • • • • • • • • • • • • • • • | | 其他角色 | |
| | 稻妻城❯❯ | 诸神 | | | 妖怪 | | | 三奉行❯❯ | | | 可控角色 | • • • • • • • • • • • • • • • | | 其他角色 | |
| | 须弥城❯❯ | 诸神 | | | 旧支配者与 伪神 | | | 教令院❯❯ | | | 镀金旅团❯❯ | | | 可控角色 | • • • • • • • • • • • • • | | 其他角色 | |
| | 枫丹廷❯❯ | | | 纳塔❯❯ | 诸神 | | | 部族❯❯ 首领 | 阿霍布 • 莉安歌 • 「烟谜主」马古汉→阿伊祖 • 「悬木人」尤潘基→瓦伊纳 • 「回声之子」伊葵→松伽塔→帕加尔 • 「流泉之众」乌努库→阿米娜 | | 六英雄 | | | 纳塔龙众❯❯ | | | 可控角色 | | | 其他角色 | |
| | 至冬国❯❯ | | | 坎瑞亚❯❯ | 统治者 | 「独眼的王者」伊尔明 | | 骑士 | | | 五大罪人 | 「贤者」海洛塔帝 • 「预言家」维瑟弗尼尔 • 「黄金」莱茵多特 • 「极恶骑」苏尔特洛奇 • 「猎月人」雷利尔 | | 其他角色 | |
| | 异界 | | | 冒险家协会 | 干部 | 凯瑟琳 • 塞琉斯 • 岚姐 • 古谷升 • 卡玛尔 • 曼萨 | | 大冒险家 | |
| | 魔女会 | 魔女 | 「 A」 艾莉丝 • 「 B」亚斯妥曼瑟·芭比洛斯·崔斯梅姬斯图斯 • 「 J」I·伊万诺夫娜·N • 「 M」安德斯多特 • 「 N」尼可·莱恩 • 「 R」莱茵多特 | | 继承者 | |
| | 龙 | | | 其他 | | | 敌人与魔物 | |
| | | | 其他 |
---|
| 游戏系统 | | | 图鉴 | | | 游戏相关 | | | 官方音乐 | | | 同人音乐 | | | 官方赛事 | | | 衍生作品 | | | 动画短片 | | | 相关用语 | |
| | 旅行者,你将去往何方? |
|
注释
- ↑ 「五夜の末」指古时日本有给孩子七夜单数起名的习俗,即没有(为我)起名,「后夜の末」意为后半夜的最后,即黎明到来之前,下同。
- ↑ 一说为こうやくつれなぞながされ(没有第一个“な”)而转为汉字中的崩れ发音应为くずれ而非くつれ或くつなれ,空耳因为没有考虑到古日语而强行转写为了謎流され,下同。
- ↑ 这句日语并不符合日语正常语法,因为空耳错语种导致出现了这么一句奇怪的日语。