This site requires JavaScript enabled. Please check your browser settings.
本曲目已进入殿堂
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见
UTAU相关列表
。
歌曲名称
カラスのはかば
/
からすのはかば
[1]
乌鸦的坟墓
于2019年7月29日投稿至YouTube,再生数为
--
次日投稿至niconico,再生数为
--
演唱
デフォ子
P主
_
链接
Nicovideo
YouTube
《
カラスのはかば
》是
_
于2019年7月29日投稿至
YouTube
,次日投稿至
niconico
的
UTAU
日语原创歌曲,由
デフォ子
演唱。
歌曲
宽屏模式
显示视频
歌词
翻译:AR-MOR
[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
昔の頃の話だ
这是段尘封于往昔的故事
ある人間がいた
讲述有某个人物
彼はカラスたちに
他听到了成群的乌鸦们
歌を聞かせていた
正唱着沙沙嘶哑的歌
彼は日陰でしか生きれぬ
他只能偷偷寄于背阴处的角落
或る日 日差しに当たり
在某天 暴露于阳光下后
消えてなくなり
逐渐消失于无形
カラスは悲しみに暮れて
乌鸦对此很哀伤用悲恸之情
墓を作りました
为其塑造出一座坟墓
彼の墓には
属于他的坟墓周围
カラスが集まり 騷めきだし
乌鸦开始聚拢同时 发出嘈杂乱叫
思いさえも忘れ去られ
连回忆都被遗忘得一干二净
カラスは墓で鳴く 泣く
乌鸦在坟墓旁边苦喊 哭喊
カラスたちは彼の歌が聞きたくなった
成群的乌鸦们产生了欣赏他的歌曲的欲望
だが彼は消えてしまった
然而他早已消失得无影无踪
カラスは考え アイデアを
乌鸦当下正处于 十分地彷徨
求めて彷徨う最中
探寻该如何做的点子的状况
一羽のカラスが思いつく
其中一只乌鸦忽然回想起于是
███████████と
███████████了
彼の墓には
属于他的坟墓周围
カラスが集まり ざわめきだし
乌鸦开始聚拢同时 发出嘈杂乱叫
名前 語られることなく
并没有 将完整的名字说出口
カラスは墓で鳴く 泣く
乌鸦在坟墓旁边苦喊 哭喊
彼の墓には
属于他的坟墓周围
カラスが集まり ざわめきだし
乌鸦开始聚拢同时 发出嘈杂乱叫
思いさえも忘れ去られ
连回忆都被遗忘得一干二净
カラスは墓で鳴く 泣く
乌鸦在坟墓旁边苦喊 哭喊
彼の歌には
属于他的歌曲周围
数多のカラスが 惹きつけられ
大片黑压压的乌鸦 被其吸引过来
模倣するものが現れ
模仿之物猝不及防地显现
カラスは何処へ飛ぶ 飛ぶ
乌鸦便向着各处飞散 飞散
注释与外部链接
↑
niconico标题。
↑
翻译取自bilibili CC字幕。