《刹月華》是natsuP于2010年1月18日投稿至niconico,后于2020年4月29日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由神威乐步、KAITO和镜音レン演唱。本曲是以《伊势物语》为蓝本的和风摇滚。
歌曲
另有NatsuP在2018年投稿的演唱会版本
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
神威がくぽ KAITO 镜音レン 合唱
しのぶの乱れ 限り知られず
隐藏的撩乱恋心 不知到何种境地
たいくつな長雨の夜は 物思いにあふれ」
无趣的漫漫长雨夜里 忧郁缠身」
袖ばかりぬれて 会う方法もありません」
将衣袖浸透 也没有相见的方法」
(If I did not exist that fight had not happened.)
假使我不存在争端也就不会发生
ゆめとしりせばさめざらましを
明明若知是梦便不会醒来了
(I should not have met you that night.)
我不该在那夜与你相会
夢かうつつか 寝てか覚めてか
是幻梦或现实 是梦时或醒时
行きはよいよい 帰りはこわい
前进连声道好 退回则令人恐惧
袖は濡れるのでしょう 涙の河で」
衣袖才会被 泪河浸湿吧」
もし聞いたら あなたを 頼りにしましょう」
若是能听见的话 那就去 依靠你吧」
(I not know what is the correct answer.)
我不知道什么才是正确的答案
かきくらす 心の闇にまどひにき
被拨乱的心 不知该如何是好
(I will end it by my hands.)
我将亲手为其画下句点
あなたの心に 辿りつく道が欲しい
希望能有一条 抵达你心内的道路
誰にも知られぬように 心の奥まで
任谁都不知道地 到达心的深处
二人が結ばれぬ 運命なら
若是两人无法结合的 那般宿命
この世界に居ても 貴方が居ないのなら
即使身在这世界 若你不在
(In the place where violet and blue intersect.)
在蓝与紫交错之所
(A yellow thing was dyed in red.)
某鲜黄事物染上赤红
わするなよほどは 雲ゐになりぬとも
不要忘了我 就如同即使被云遮蔽
(So this was the best answer for us.)
而这就是对我们而言最好的答案
そらゆく月の めぐりあふまで
也仍会归回原样的月般 直至再相逢时
(I want to meet you again.)
我期盼能再度与你相会
注释与外部链接