萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助
编辑本条目。编辑前请阅读
Wiki入门或
条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
イこうぜ☆パラダイス
|

|
演唱 |
史坦克(间岛淳司) 杰尔(小林裕介) 可利姆维儿(富田美忧)
|
音轨2 |
ハナビラ音頭
|
作词 |
ビッグマグナム橘、ゴールデンボール篠崎
|
作曲 |
ビッグマグナム橘、ゴールデンボール篠崎
|
编曲 |
ビッグマグナム橘、ゴールデンボール篠崎
|
时长 |
4:17
|
收录专辑
|
《 イこうぜ☆パラダイス/ハナビラ音頭》
|
イこうぜ☆パラダイス(去吧☆Paradise)是TV动画《异种族风俗娘评鉴指南》的片头曲,由史坦克(CV:间岛淳司)、杰尔(CV:小林裕介)、可利姆维儿(CV:富田美忧)演唱。
旋律和弦行进与村民乐队的《YMCA》高度相似,两首歌曲的速度也差不多,因此被不少西方绅士玩梗。顺带一提,《YMCA》被认为是同性骄傲曲,而本作的中心思想与同性关系背道而驰,因此产生了不少吐槽。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
レッツゴートゥー パラダイス
Let' s go to Paradise♪
(かわいいエルフみーつけた)
(发现了个可爱的精灵)
(いやいやあいつはキツイだろ!)
(那家伙根本没法看吧!)
(なるほどそこなら最高じゃん!)
(果然这里才是最棒的!)
レッツゴートゥー パラダイス
Let' s go to Paradise♪
(僕のそんなに大きいですか?)
(我的真的那么大吗?)
(オークの倍はあるんじゃない?)
(都有兽人的两倍了吧?)
(でかさがすべてじゃないけどなっ!)
(先说大小不能代表一切啊!)
(やっぱり男はハートだろ!)
(作为男人来说心灵才是最重要的!)
(O! PP()! A! I!)
(O! PP! A! I!)
(O! PP! A! I!)
(O! PP! A! I!)
(O! PP! A! I!)
(O! PP! A! I!)
今日こそ 今夜も 楽しんで
今天就要 今晚也要 尽情享受
(オイ オイ オイ オイ)
(哦! 哦! 哦! 哦!)
I'm Lovin' 天国
I'm Lovin' 天国
You're Lovin' 天国
You're Lovin' 天国
We're Lovin' 天国
We're Lovin' 天国
I'm Lovin' 天国
I'm Lovin' 天国
You're Lovin' 天国
You're Lovin' 天国
We're Lovin' 天国
We're Lovin' 天国
(またお越しをお待ちしております)
(期待您的下次光临)
收录单曲
TV动画《异种族风俗娘评鉴指南》片头曲《去吧☆Paradise》/片尾曲《花瓣音头》
|
 单曲封面
|
原名 |
TVアニメ「 異種族レビュアーズ 」OPテーマ「 イこうぜ☆パラダイス 」/EDテーマ「 ハナビラ音頭 」
|
发行 |
Media Factory
|
发行地区 |
日本
|
发行日期 |
2020年1月22日
|
专辑类型 |
主题曲
|
曲目列表 |
1. |
イこうぜ☆パラダイス |
4:17 |
2. |
ハナビラ音頭 |
3:35 |
3. |
イこうぜ☆パラダイス(instrumental) |
4:17 |
4. |
ハナビラ音頭(instrumental) |
3:35 |
总时长: |
- |
|
- ↑ 日语原文「抜こう」引申有“撸”的意思。例如“拔作”取的就是这个意思。
- ↑ 一般来说“赌上性命”都会用「命を賭けて」,这里使用「生死を賭けて」其中的「生死」和「精子」的日语同音,并且「賭けて」读起来也有“将xx弄在xx的上面”的意思,结合起来请自己思考一下吧。
- ↑ 日文原文「先走って」也有形容“男性在受到性刺激时♯♯分泌出前列腺液”的意思,称之为「先走り汁」。
- ↑ 连起来就是日语「おっぱい」(欧派)的罗马字。