原版
Illustration by はるよ
|
歌曲名称
|
夏に去りし君を想フ 思念于夏日离去的你
|
于2011年8月13日投稿至niconico,再生数为1,060,732(最终记录)
|
演唱
|
初音ミク
|
P主
|
baker
|
链接
|
Nicovideo
|
重制版
Illustration by みなもすち
|
歌曲名称
|
夏に去りし君を想フ 思念于夏日离去的你
|
于2024年9月13日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
初音ミク
|
P主
|
baker
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
昔々、アルパカが夏になると毛を刈るようになったきっかけとなる物語。(だったらいいな)
是以曾经,羊驼到了夏天会剃掉毛为契机的故事。(要是这样就好了) |
” |
——baker投稿文
|
《夏に去りし君を想フ》是baker于2011年8月13日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱,收录于专辑『AREPK』中。
因PV中出现的羊驼,本曲也被中文VOCALOID社群昵称为“草泥马小姐”。
2017年7月28日,本曲达成传说成就,为baker的第一首传说曲。同年11月18日,baker将原投稿自行删除,理由为在质量上等方面有较多自己无法满意的地方。[1]
2024年9月10日,baker在X(原推特)表示本曲的新PV已完成[2],并在翌日透露有关本曲的更多消息,如当年删除本曲的理由并非此前所说的所谓“质量问题”,而是受某方面所迫,自己其实很喜欢本曲[3]。9月13日,重制版于niconico及YouTube上公开。
歌曲
- 原PV
- 重制PV
作曲·编曲 |
baker |
作词 |
むぅ |
曲绘 |
はるよ(原PV) みなもすち(重制PV) |
歌 |
初音ミク |
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
雨の季節が過ぎ 澄み渡る空を 眺めて独り想フ
雨的季节已经过去 眺望著万里澄空 我独自回想
あの雲のように 遠くなってしまった
像离那片云一样 已经远远相隔
思い出していた あの言葉 冬は良いけど夏は嫌
回想起 那句话语 冬天是不错但夏天可讨厌
愛しく想う程 貴女は苦しんだ そう僕も同じ
爱得有多深 你的痛苦就有多沉 是啊我也是一样
失う恐さと消えない気持ち まるで針鼠のジレンマ
对失去的恐惧与不曾消逝的心情 简直像是刺猬那进退两难的窘境
朱の季節が過ぎ 澄み切った空は 冷たい風を運ぶ
朱红的季节已经过去 澄澈的天空 带来了凛冽的寒风
ずっと 君との日々はもう
一直 觉得与你共同度过的岁月
戻るはずもない そう諦めていた
已经不可能归来 就这样放弃了
戻って来たんだ 君は言う 寒い夜は寄り添いたい
我回来了 你这样说道 寒冷的夜晚想与你紧紧相依
寂しく凍えそうな時には共に居た
寂寞而几欲冻僵的时候曾经相伴
そう君と同じ 二度目の夏が近づいた
是啊就和你一样 第二次的夏天逐渐逼近
このままでは過ちを繰り返すだけだろう
这样下去就只能重蹈覆辙了吧
貴女の気持ち 分かってきたよ
你的心情 我终于开始明白了
冬だけの恋 暑い夜はね 寝苦しい
仅限冬季的恋情 在炎热的夜晚里 让人难以入睡
寂しく凍えそうな時だけ共に居た そう君も同じ
寂寞而几欲冻僵的时候曾经相伴 是啊你也一样
このままでは過ちを繰り返すだけ
这样下去只会重蹈覆辙
愛しく想う程 貴女は苦しんだ そう僕も同じ
爱得有多深 你的痛苦就有多沉 是啊我也是一样
けれどもいつか二人 裸で向き合える日が
但是总有一天 我们能赤裸相对的日子
baker |
---|
| nico上VOCALOID投稿作品 | | | 合作曲目 | | | 专辑 | |
|
注释与外部链接