| 本条目介绍的是初音未来歌曲。关于我回来了的其他含义,请见“我回来了”。 |
---|
Illustration by 春日菖蒲
|
歌曲名称
|
「ただいま。」 「我回来了。」
|
于2010年12月20日投稿 ,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
ぐへへP
|
链接
|
Nicovideo
|
简介
「ただいま。」是ぐへへP于2010年12月20日投稿至niconico的作品。收录于专辑《Aurore et Crepuscule》。
“ |
差不多是回家的季节了,年末和年初请一定要和家人在一起哦 愿大家能开心地说出「我回来了。」 |
” |
——ツカダタカシゲ
|
歌曲
歌词
「ただいま。」
作词:ぐへへP
作曲:ぐへへP
编曲:ぐへへP
呗:初音ミク
中文翻译:digitdream
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ちいさなこの歌があなたに届きますように
但愿这首小小的歌可以传达给你
夢のその続きがあなたに届きますように
但愿这梦的后续可以传达给你
夕暮れの帰り道 影踏み歩いた
在黄昏的回家路 踏著影子走著路
遠くで鐘が鳴る 少し切なかった
远方的钟声响起 有些苦闷的感觉
茜色に染まる 長い長い坂道
长长的长长的坡道 染成暗红的颜色
冷え切った両手を ポケットにしまって
把冻僵的双手 伸进口袋里
小さな雪の粒 鼻先をくすぐる
小小的雪花 逗弄著鼻尖
ちょっぴり楽しくなる 真っ白な帰り道
变得快乐多了纯白的回家路
足跡を付けてく 長い長い坂道
长长的长长的坡道 逐渐印上足迹
気を付けないと転んでしまうよ
要是不小心的话就会跌倒喔
冷え切った体に 雪を積もらせて
冻僵的身体里 雪积了起来
「おかえりなさい、寒かったでしょ?」
「你回来了,很冷吧?」
いつかの夢をみた 小さな頃の夢
作著不知何时的梦 小时候的梦想
ちょっぴり懐かしいな いつもの帰り道
真有点怀念呢 老样子的回家路
気がつけば僕らは 大人になってゆく
意识到的时候 我们已经逐渐长大了
あの頃の気持ちを置き去りにして
也抛弃了那个时候的心情
冷え切った心に 雪を積もらせて
冻僵的心中 雪积了起来
「おかえりなさい、疲れたでしょ?」
「你回来了,很冷吧?」