Illustration by 雾。 |
歌曲名称 |
数字依存症 数字依赖症 |
于2011年12月28日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
镜音铃 |
P主 |
koushirou(卑屈P) |
链接 |
Nicovideo |
《数字依赖症》是koushirou于2011年12月28日投稿至niconico的作品。作品收录于专辑《事故ベスト》中。
“ | 厄介な病気に掛かった僕たちのうた 患上了麻烦的病,这是属于我的歌。 |
” |
——koushirou |
歌曲描述一个名不经传的创作者,对自己不受欢迎的疑问和反思。歌曲可以说是很多创作者的真实写照,在意著各种的数字,如再生数,留言数,收藏数,只是单纯地希望有更多人看到他的作品,他演奏的独特旋律。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
数字が気になります 見ちゃうんです
人の目は見れないくせに・・・
相当在意数字 不停看著数字
明明就见不到别人的看法…
誰かに付けられていた
目に見える 数値に僕らは
全てを 決められた気がして
きっと僕には出来ないよと
悟ったフリして明日に逃げ込んだ
有没有被谁注意了
眼前能看到的数字
就决定了我们的一切 我有这样的感觉
「我一定做不到的啦」
装作明白的样子躲到明天去
金曜の夜の
全てを振り切った決意は
目を覚ませば消えてた
把星期五晚上的一切
全摆在一旁的决心
一旦醒悟后便消失殆尽
数字が気になります 見ちゃうんです
人の目は見れないくせに
僕は高尚な人間じゃないから
忘れるなんて出来なくて
相当在意数字 不停看著数字
明明就见不到别人的看法
我不是个高尚的人
要我忘掉我做不到
気にするなよって言うあなたは
人気者だったりするわけで
別にどうということはありませんが
ああ ええ 嫉(そね)みですよ
「不要在意啦」这么说的你
是位热门人物的关系
这种事如何自然没什么
啊啊 咦咦 真是嫉妒啊
いつかは夢の舞台へ
色褪せた張り紙みたいに
剥がした汚れが今もまだ取れない
当有一天「前往梦想的舞台」
像是褪色的标语一般
剥落的脏污现在也还清不掉
「いや」「でも」「だって」「ほら」
見てもらいたいのに強がって
強い人を詰った
「没啦」「可是」「因为」「看吧」
明明想给别人看却在逞强
责问厉害的高手
数字が気になります 見ちゃうんです
人の気も知らないくせに
何を食べて何をして生きたら
あの人のようになれますか
相当在意数字 不断看著数字
明明也不知道他人的想法
只要吃些什么做些什么活下去的话
就能变得像那个人一样吗
置いてかないでって 泣いてるわりに
走らない努力をいつも探した
分かりやすい言葉で言わせて貰えば
ああ ええ 妬(ねた)みですよ
虽然哭著说别离我而去 不过
还是照常寻找没跑起来的努力
要是用容易理解的话来说的话
啊啊 咦咦 真是嫉妒啊
(间奏)
数字なんて大したこと無いって言いますが
そんなのも手に入れられない僕は
ああ 何なんでしょうね
虽说数字这东西没什么大不了的
不过连这种东西都拿不到的我
啊啊 究竟算是什么呢
隣で笑ってた あなたは今
舞台の上で光を浴びてる
僕とあなたでは何が違うんだろう
何もかもが違うんだろう
在一旁笑著的你 现在
正在舞台上沐浴于镁光灯中
我和你有什么不同呢
全都不一样吧
変わってないのに変わったようで
勝手に声を掛けづらくなった
それでも隣で笑いあえるあなたに
ありがとう
明明没变却像是变了的样子
想随意邀请你也变得不容易了
就算这样 还是要对一旁能一块欢笑的你说声
谢谢了
数字が気になります 見ちゃうんです
開き直るのが僕で
誰に言われたって仕方ないじゃない
忘れるなんて出来ません
相当在意数字 不断看著数字
正经地说 我啊
被谁说说也没办法 可不是这样
要我忘掉我做不到
気にするなよって言ってくれる
あなたが支えであったりするわけで
頑張り方なんて知らないままですが
とにかく ありがとう
「不要在意啦」你这么和我说
因为有你在支持我的关系
虽然也还是不清楚该怎么去努力
总而言之
谢谢了
|