|
歌曲名称
|
ポストずんだロックなのだ 是后俊达萌摇滚的说
|
于2022年7月28日投稿至niconico,再生数为 -- 于2022年7月31日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
俊达萌
|
P主
|
世界電力
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
《ポストずんだロックなのだ》是世界電力创作,無色透名祭官方于2022年7月28日投稿至niconico的VOICEVOX日语原创歌曲,由俊达萌演唱。
本曲是“無色透名祭”活动参加作品,在活动结束公示P主身份后,本曲P主又于2022年7月31日将此曲投稿至YouTube。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
今朝もまたいつもどおり家をでていくのだ
今天一如既往地从家里出门了的说
靴に足をとおしながらドアに手をかけると
一边将脚穿入鞋子一边用手开了门
郵便受けにいつのまにかチラシがたまっていて
邮箱里不知从何时开始被传单填满
不在票と選挙権とワクチン接種券が
不在联络票和选举权和疫苗接种券
押し込まれて折れ曲がっていやな感じなのだ
被塞入的时候表面弯曲曲折让人感到不快的说
どこか華奢な外付けの階段をおりて
顺着不知何处的豪华的外置楼梯往下走
ぽつりぽつり駅にむかう人たちにまざって
混入了断断续续向着车站走的人群里
通りに出ていくのだ 朝焼けはまぶしいのだ
走到街上去了的说 朝霞很炫目的说
いつもどおりなのだ 繰り返しているのだ
一如既往的说 开始重复了的说
知らないうちにミサイルがなんども飛んできていて
在不知道的时候导弹多次飞过了
戦争があって災害があって大変らしいのだ
有着战争有着灾害似乎非常不得了的说
ついきのうも有名な人が死んだらしいのだ
就在昨天也似乎有有名人物死掉了的说
いつもどおりなのだ 繰り返しているのだ
一如既往的说 开始重复了的说
駅前 駅中 駅のホーム 吊り革
站前 站内 站台 电车吊环
じぶんの重心がずっとはっきりしないのだ
自己的重心一直都不清楚的说
良いこと 悪いこと 遠すぎるのだ
好的事 坏的事 都过于遥远的说
リアリティがないのだ わからないのだ
没有真实感的说 不明白的说
家に帰ると新しいチラシがささっていて
回到家里又被塞了新的传单
捨て忘れたゴミ袋の口があいていたのだ
忘记扔掉的垃圾袋开着口子的说
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
いつもどおりなのだ 繰り返しているのだ
一如既往的说 开始重复了的说
ベタつくビニールの包装もうまく剥がせないから
因为无法好好地撕开粘住的塑料袋包装
ひとりぶんの食事はいっそうみすぼらしいのだ
一个人份的饭菜就更加寒酸了的说
それなりの暮らしで、これが普通なのだ?
只是这样的生活,这就是普通吗?
リアリティがないのだ わからないのだ
没有真实感的说 不明白的说
じぶんだけがとくべつに不幸せだという
这称为只有自己是特别不幸的诅咒
呪いをとくためのいいねフォローハッシュタグが
为了将诅咒解开的点赞关注话题标签
その他大勢のなかにぽつりと取り残され
在其余众人中孤身一人残留下来
何者にも触れ合えずにまた埋もれていたのだ
不被任何人互相接触又一次被埋没了的说
ただ「生きているだけ」を長くつとめすぎたせいで
只是长时间为了“仅仅是活着”而过度地努力
飛べないし狂えないし変われないのだ
不能飞起来不能发疯不能改变的说
いつもどおりなのだ 繰り返しているのだ
一如既往的说 开始重复了的说
どうしてこんなに特別じゃないのだ
为什么这样的一点都不特别的说
どうしてこんなに繰り返しているのだ
为什么这样循环反复的说
どうしてこんなに こんなに こんなに
为什么这样的 这样的 这样的
なんて思いながら歩み続けていくときも
这样想着的同时继续前进着的时候
たったひとりきりの風のなかできこえている
仅仅是独自一人在风中听到的
重い足取りさえも肯定する歌は
连沉重的脚步也能肯定的歌
いつまでもまわる半透明の歯車みたいに
无论何时都像是旋转着的半透明的齿轮一般的
あたまをリフレインするポストずんだロックなのだ
脑内不断重复的是后俊达萌摇滚的说
あたまをリフレインするポストずんだロックなのだ
脑内不断重复的是后俊达萌摇滚的说
注释与外部链接