illustration by 舘津テト
|
歌曲名称
|
ハジメテノオト 最初的声音、初次的音色
|
2007年10月12日投稿版本再生数为 -- 2007年10月14日投稿的完整版再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
malo
|
链接
|
NND:初稿、完整版
|
《ハジメテノオト》是malo于2007年10月12日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。2007年10月14日上传完整版本。[1]
简介
这首歌曲呢,是作者以「初音ミク」作为主题,而谱出的一首歌曲
用更为简单的意思来表达的话,就是作者将他所感受到的「初音ミク」的一切,写进了这首歌当中。
可以说是「如果不是由初音ミク来唱的话就失去了它的意义」的一首歌曲呢(笑)。
而伴随着恬静抒情曲风的歌词,是以初音ミク的视点所写出来的,
以非人的视点,看着这个世界…这样的一种感觉的歌词。
虽然不深奥,但也并不是那么的白话,简单的字句,却蕴含着无数种可能的解释,
但不论如何,唯有ミク的歌声,是永远的不变…
不论了解与不了解,唯一能够做的,只有歌唱。
只要能够为了你而放声高歌,就十分满足十分开心了。
只有歌唱这件事,只有这份初次的歌声,是永恒不变的。
时间的流逝,终究还是会让人慢慢的改变…
但是,当再次听到这不变的歌声,不变的歌曲,
你是否能够回想起,在当初听见这首歌的时候的你呢…?
若是能够因此,找回当初你所不愿失去的事物就好了…
歌曲
歌词
- 翻译:Cilde,翻译协力:Jeiz,修辞润饰:Ulin
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
初めての音は なん でしたか?
初次的音色 是什么呢?
あなたの 初めての音は
你的 初次的音色是…
ワタシにとっては これがそう
对我来说 就像是这首歌一般
だから 今 うれしくて
所以 我现在 非常的快乐
初めての言葉は なんでしたか?
初次的话语 是什么呢?
あなたの 初めての言葉
你的 初次的话语是
ワタシは言葉って 言えない
不论是如何的话语 我都无法说出
だから こうしてうたっています
所以 我只能像现在这般歌唱着
やがて日が過ぎ 年が過ぎ
尽管光阴飞逝 岁月如梭
世界が 色あせても
世界 因而褪色
あなたがくれる 灯りさえあれば
只要你给予我的 光明还存在的话
いつでも ワタシはうたうから
不论多久 我都会继续歌唱的
空の色も 風のにおいも
不论是天空的色彩 风儿的气息
海の深さも あなたの声も
大海的深邃 还是你的话声
ワタシは知らない だけど歌を
即使我全都一无所知 依然继续地
歌をうたう ただ声をあげて
歌唱着 单纯地放声高歌
なにかあなたに 届くのなら
若是因此能够传达些 什么给你的话
何度でも 何度だって
不论几次 不论多少次
かわらないわ あのときのまま
不会改变的 从那时以来不曾变过的
初めての音は ありましたか?
你有着 初次的音色吗?
あなたの 初めての音は…
你的 初次的音色是…
知らない曲とか 街の音に
你是否会因为未曾听过的曲调 或是街道上的声响
初めての言葉は ありましたか?
你有着 初次的话语吗?
あなたの 初めての言葉
你的 初次的话语是
言えずにしまったり 言わなかった
那欲言又止的 最后没有说出的
言葉は 少しさみしそう
话语 稍稍的感到寂寞
やがて日が過ぎ 年が過ぎ
光阴飞逝 岁月如梭
古い荷物も ふえて
陈旧的负担 增加了
時の流れも 傷の痛みも
不论是时间的流逝 受伤的苦痛
愛の深さも あなたの声も
爱意的深切 还是你的话声
ワタシは知らない だけど歌は
即使我全都一无所知 依然继续地
歌はうたえるわ だからきいて
尽我所能的歌唱 所以请好好倾听吧
もしもあなたが 望むのなら
若是你如此 期望的话
何度でも 何度だって
不论几次 不论多少次
かわらないわ あのときのまま
不会改变的 从那时以来不曾变过的
空の色も 風のにおいも
不论是天空的色彩 风儿的气息
海の深さも ワタシのうたも
大海的深邃 还是我的歌声
かわらないわ あのときのまま
都不会改变的 从那时以来不曾变过的
初めての音に なれましたか?
这有成为 那初次的音色吗?
あなたの 初めての音に
你的 初次的音色
世界のどこでも ワタシはうたう
不论身在世界而处 我都会放声歌唱
それぞれの ハジメテノオトを…
许许多多的 初次的歌声…
注释