Illustration by アルセチカ/Movie by 藍瀬まなみ
|
歌曲名称
|
アリスのマジカルハッピーワールド 爱丽丝的魔法欢乐世界
|
于2022年10月08日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
夏山よつぎ
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
ようこそ、マジカルハッピーワールド。
欢迎来到,魔法欢乐世界。 |
” |
——夏山よつぎ投稿文
|
《アリスのマジカルハッピーワールド》(爱丽丝的魔法欢乐世界)是夏山よつぎ于2022年10月08日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲是一首有关毒品的歌。从mv的几次黑白色调与彩色的切换以及主人公越发疯狂的神情皆可看出这点。
本曲参加了The VOCALOID Collection(ボカコレ2022春)活动并获得TOP100中的第18名。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「ヤァ!希死念慮の少年、自暴自棄の少女よ」
「呀!想要死去的少年、自暴自弃的少女唷」
黒と白()の日々を
今天就先抛到脑后吧
ようこそマジカルハッピーワールド!」
欢迎来到魔法欢乐世界!」
桃色の象の上、踊る者や唄ふ者
粉色的大象上 站着舞者与歌手
左見れば故郷()
望向左边能看见故乡
在りもせぬ蜘蛛の糸に縋り付く怪物()
Welcome to Alice's Magical Happy World!
Welcome to Alice's Magical Happy World!
享楽でフラフラ もうフラフラしちゃうわ
享受眩目之景吧 沉浸其中无法自拔
This is pretty violet girl!
This is pretty violet girl!
今日だって健気な貴方をゲラゲラさせちゃうわ
今天也会让勇敢的你 咧开嘴放声大笑
誰も居ない観覧車()が廻る
摩天轮空无一人 自顾自地旋转着
ほら、一·二·三·視界も廻る
看呀,一·二·三 眼中之景也逐渐扭曲
少年は其の眼に何を見る?
少年在那只眼中看到了什么?
Alice’s Magical Happy World!
Alice's Magical Happy World!
享楽でフラフラ もうフラフラしちゃうわ
享受眩目之景吧 现已沉入幻想深处
This is pretty violet girl!
This is pretty violet girl!
今日だって幼気な貴方に教えてあげる
今天也会给天真的你 上好这一课
Alice’s Magical Happy World!
Alice's Magical Happy World!
快楽でクラクラ もうクラクラしちゃうわ
快乐地蹦跳旋转 无暇顾及脑袋昏沉
This is hungry violet girl!
This is hungry violet girl!
なんたって不埒なあたしまだまだ足りないわ
无论怎样 对我这样的人渣 还远远不够呢
Alice’s Magical Happy World!
Alice's Magical Happy World!
享楽でフラフラ もうフラフラしちゃうわ
享受眩目之景吧 一同溺死于其中吧
Kiss me, pretty violet girl!
Kiss me, pretty violet girl!
Welcome to Alice’s Magical Happy World!
Welcome to Alice's Magical Happy World!
享楽でフラフラ もうフラフラしちゃうわ
纵身跃入这幻境 任由自己丧失思考
This is pretty violet girl!
This is pretty violet girl!
注释与外部链接
- ↑ 翻译摘自b站专栏。
- ↑ 御伽之国:指神话国、仙境。另有守夜/守灵的意思。此处为与唱词区分,歌词取直译。
- ↑ “自由奔放的”原文「アッバンドーネ()」【法】音乐术语,意为“自如的,奔放的,无拘束的”。
- ↑ “不快的”原文「アッファンナート()」【意】音乐术语,意为“烦恼的,焦虑的,心神不安的”。
- ↑ 本句中的蜘蛛丝疑似借鉴了芥川龙之介短篇小说《蜘蛛丝》的故事:一个名为键陀多的大盗一生作恶多端,死后被打入十八层地狱,痛不欲生。一日,佛祖认出了他,想起他曾救过一只蜘蛛的命,便好心地为他垂下一根蛛丝。键陀多看见蛛丝后立刻高兴地抓住它往上爬,但其他的罪人也同样发现了这根丝,一齐爬了上来。键陀多一看,心生恶念,大喊“这是我的蛛丝!你们都给我滚下去!”话音刚落,蛛丝便断开了,键陀多再次落回了地狱之中。此处可能是在暗喻主人公无法脱离毒瘾的深渊。
- ↑ 冰块在日语中可作为兴奋剂的暗语使用。
- ↑ “退下”原文「アイリスアウト()」,动画术语,指视频、影像画面缩小成聚焦于角色的圆圈,最后圆圈消失画面变为全暗的结束手法,下同。此词与歌曲结尾mv画面相呼应,这里意译为“退下”,下句为“退场”。