illustration by あおあそ/movie by 矢印
|
歌曲名称
|
さっさかサレンダー 迅速投降
|
于2021年5月8日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
メドミア
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
- いやはや 敵いませんわ
- あっ、あれは...モンスターだ―――!!!あーーーー!!!
あな恐ろしや化物よ
- 哎呀 我可比不上啊
- 啊,那是...怪物啊―――!!!啊ーーーー!!!
哎呀真是可怕的怪物啊
|
” |
《さっさかサレンダー》是メドミア于2021年5月8日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲为メドミア的23首VOCALOID作品。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
はいラッキー 空振った ビビってる四番バッター
好还真是走运 空挥一棒 吓坏了的四号球员
早まったみたいね その表情がイイね
好像有点太着急了呢 那副表情还真是不错
どうやったってドロー 頑張ったって徒労
不管怎么说打平了啊 即便努力了也是徒劳无功呀
って キミもそうでしょ? ね?
这样说着 你也是如此吧? 对吧?
Hands up 既に降参 だからお願いです見逃して頂戴よ
举起手来 早早投降 所以拜托了就放我一马吧
無理だって言ってんの そんな大層な人間じゃございませんの
是说不行吗 你也不是什么了不起的人吧
昨日のことも覚えてないし
昨天的事情也一点都记不起来了
ゆっくりじっくりやれば報われるんだからいいじゃない
慢慢来的话就会有回报不是挺好嘛
なんて言ってたらそいつはいきなり現れる
话音刚落那家伙就突然现身了
あれはモンスター!世界が羨むモンスター!
那就是怪物!令世界艳羡的怪物!
期待の超新星なんだそうです。
似乎是什么万众期待的超新星。
大体それって何の意味があっ──
那大概是什么意思——
典型的なアイデア それでいいんだな それがいいんだな
典型性的想法 这样就好了吧 这就够了吧
仕方がないからって それでいいのかい?えぇ?
说着没办法啦 这样好吗?欸欸?
なんも分かんないもん だから許してね この通り メンメンゴ
我可完全不懂啊 所以原谅我吧 就这样吧 抱歉啦抱歉[2] 苛立っちまってんの?そんじゃ存分に無駄な時間をどうぞ
你这是急不可耐了吗?那就请尽情地浪费时间吧
ど ど ど どうぞ どっどっど どうぞ
请 请 请 请吧 请请请 请吧
ど ど ど どうぞ どっどっど どうぞ
请 请 请 请吧 请请请 请吧
あれはモンスター!世界を揺るがすモンスター!
那就是怪物啊!撼动世界的怪物!
意外と高身長なんだそうです。
意外地似乎个子蛮高的嘛。
一回帰ってよーく考え──
重来一次好——好思考吧——
争いはしたくないし 見下されるのはいやだし
不想卷入争端 也不想被小瞧啊
夢はでかいが見込みはない 財布に何も入ってない!
梦想很宏大却没什么希望 钱包里空空如也!
飛ばせジェットコースター!世界を裏返そうか!
飞驰吧过山车!把这个世界搅得天翻地覆吧!
時代の寵児ってのが私だってこと、見せてやんだよ!
说时代的宠儿是我,倒是让我看看证据啊!
一回シバいてちゃんと黙らせ──
要是狠狠挥出一棒就给我好好闭上嘴——
あっ、やっ、参りましたー。
啊,不,我认栽了啦——。
メドミア |
---|
| 原创/参与曲目 | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
|
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自B站评论区。
- ↑ 译注:抱歉的俏皮说法,现已成死语,详情参考此条[1]。
- ↑ 译注:关西方言。