《00b》是こわがりなりそこない。于2020年5月16日投稿至niconico,2022年11月8日投稿至YouTube的UTAU日语原创歌曲,由呗音Uta演唱。
作者于2020年6月5日投稿了本曲的完整版,并更名为00B。
歌曲
- 试听版
- 完整版
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
意味のない言葉でも また妄信されて
即使是毫无意义的话语 也仍然被妄信着
過ぎ去った過去に罪を重ね 愚行の果てにあるものは?
流淌而去的过往已然罪孽重重 可愚行的终点又有着什么?
この我楽多な歌で 露骨に匂わせて
这首破烂玩意的歌儿 令其露骨地去暗示
顰めっ面に乗せた言葉 手を繋いで歩いてた
呈现在不快的颜面上的语句 将手牵着手儿走了起来
風が吹いた あなたの耳元で
风已吹起来了 它正拂过你的耳根旁
怖がる僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐惧的我的脸色 满脸高兴地哂笑着
泣きたがるあの子の生首を 食べていたなんて
将嚎啕大哭着的那个孩子的头颅 就这样吃掉什么的
もうみんな壊れてしまった 捨てられた傘の骨
在场的大家都已经被弄坏掉了 有如被舍弃掉的伞骨
もうみんな壊してしまえ 「なり損ないでした」
在场的大家都已经被弄坏了 「这就是不成器的废物。」
怖がり僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐惧的我的脸色 满脸高兴地哂笑着
泣きたがるあの子の腸を 食べていたなんて
将嚎啕大哭着的那个孩子的胃肠 就这样吃掉什么的
怖がる僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐惧的我的脸色 满脸高兴地哂笑着
泣きたがりあの子の生首を 食べていたなんて
将嚎啕大哭着的那个孩子的头颅 就这样吃掉什么的
この我楽多な歌で 露骨に匂わせて
这首破烂玩意的歌儿 令其露骨地去暗示
白痴者で溢れた 地下へと続く道で
这被蠢货所塞满了的 向着地下深入的道路
海は荒れる 全てが崩れてく
海浪掀起来了 将会把一切给摧毁
怖がり僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐惧的我的脸色 满脸高兴地哂笑着
泣きたがるあの子の腸を 食べていたなんて
将嚎啕大哭着的那个孩子的胃肠 就这样吃掉什么的
怖がる僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐惧的我的脸色 满脸高兴地哂笑着
泣きたがりあの子の生首を 食べていたなんて
将嚎啕大哭着的那个孩子的头颅 就这样吃掉什么的
止まらず流れる血液が 体を染めていく
停不下来的流淌的血液 逐渐将身体染成红色
なり損ないでだめだけれど 役に立てたかな
虽然因为太无用所以将要死去 我可有帮上忙吗
この我楽多な歌で 露骨に匂わせて
这首破烂玩意的歌儿 令其露骨地去暗示
過ぎ去った過去に罪を重ね 愚行の果てにあるものは?
流淌而去的过往已然罪孽重重 可愚行的终点又有着什么?
歩いていた 夢の中 ドアの先に続く道
曾经走过的 幻梦中 向着门后前行的道路
悔いを残さぬよう前を向いて 更に深く潜る
为不留下任何悔意而迈步向前 潜入更深的地方
風が吹いた あなたの耳元で
风已吹起来了 它正拂过你的耳根旁
怖がる僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐惧的我的脸色 满脸高兴地哂笑着
泣きたがりあの子の生首を 食べていたなんて
将嚎啕大哭着的那个孩子的头颅 就这样吃掉什么的
もうみんな壊れてしまった 捨てられた傘の骨
在场的大家都已经被弄坏掉了 有如被舍弃掉的伞骨
もうみんな壊してしまえ 「なり損ないでした」
在场的大家都已经被弄坏了 「这就是不成器的废物。」
「怖がりでごめんね」と言う僕は なり損ないですか?
「我这么害怕真对不起」这样说了的我 也是不成器的废物吗?
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自bilibili CC字幕,授权转载。