Birthday 銀の指輪もらうと
If you get a silver ring for your 19th birthday,
誰かとつながる nineteen
It means that you’ll connect to someone
ネットのどこかに書いてた
I read that on the net somewhere.
笑っちゃう カビ生えてる gossip
They laugh at it and say it’s just some ol’ gossip,
じゃなくて 皆 期待する
But then they all expect more from it and hope
誰かに 指輪もらえるのを
That they can get a ring like that from someone.
Ah artificial smile
Ah, my artificial smile,
待って遠ざけて
I stay on guard and keep away,
「独り」になった
I found myself all alone,
だから気付けたんだ
And that’s when I realized…
「伝える」ことから逃げて
I ran away from trying to express myself,
大事にしなかった キミのこと
I didn’t value you as much as I should have,
生まれてくるときは独りじゃない
From the day that you were born you weren’t alone,
皆 同じなんだよね
That is the same for everyone.
同じ時間(とき) 同じ気持ち
Same time, Same feeling,
分かち合ってく いつの日でも
We’ll understand each other, no matter what day,
キミからもらった この花
And this flower that you gave to me,
I want to give to people in all
I want to give it to everyone.
電話帳 顔も知らない 名前たち
All those names even the phonebook doesn’t know,
欲しがれば優しい言葉
Can surely get all the kind words they need,
きっと いくらでもくれる
If they just wish for it.
Ah crocodile tears
Ah, my crocodile tears,
護って遠ざけて
I stay on guard and keep away,
「独り」になった
I found myself all alone,
だから気付けたんだ
And that’s when I realized…
「明日やるから」ばかりで
I always just say “Yeah, I’ll do that tomorrow”,
大事にしなかった キミのこと
And didn’t value you as much as I should have,
生まれてきたことはホンモノ
But the fact that we were born is true,
皆 同じなんだよね
That is the same for everyone.
同じ時間(とき) 同じ気持ち
Same time, Same feeling,
分かち合ってく いつの日でも
We’ll understand each other, no matter what day,
キミからもらった この花
And this flower that you gave to me,
I want to give to people in all
I want to give it to everyone.
どうしてこの世に 気持ちつなぐ
Why isn’t there a chain
鎖がないの? って泣いてた
To connect our feelings in this world? -I cried that.
「誰か」の前に 初めなきゃ
I need to start with someone,
ボクを見ている キミがいてくれるから
And you are the one who looks at me, who is there for me.
「忙しいから」ばかりで
I always just say “Yeah, but I’m busy”,
大事にしなくて ごめんね
I’m sorry I didn’t value you as much as I should have,
生まれたときからのつながり
We’ve been connected ever since we’ve been born,
皆 同じなんだよね
That is the same for everyone.
同じ時間(とき) 同じ気持ち
Same time, Same feeling,
分かち合ってく いつの日でも
We’ll understand each other, no matter what day,
キミからボクへの この花
And this flower that you gave to me, of all people,
I want to give to people in all
I want to give it to everyone.
keep on loving me
Keep on loving me,
ボクだけでも じゃなきゃ
But not only me,
Nobody loves me
Nobody loves me,
誰かとつながりたいなら
I want to connect to somebody,
lala... 思ってるよりきっと
Lala… Surely, much more than we think,
Take it easy 平気
Take it easy, it’s alright,
キミがいるから…
Because you’re here with me…