Illustration by シャリ |
歌曲名称 |
charActer |
于2010年07月09日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
巡音流歌和初音未来 |
P主 |
azuma(ボクP) |
链接 |
Nicovideo |
charActer是azuma(ボクP)于2010年7月9日投稿至niconico的作品。动画有三重之人制作。同年收录于专辑《EXIT TUNES PRESENTS Vocalogenesis》。
“ | 偶尔要试著做一个严肃的作品 | ” |
——azuma(ボクP) |
charActer
作词:azuma
作曲:azuma
编曲:azuma
呗:初音ミク·巡音ルカ
翻译:红叶
初音,巡音,初音·巡音 本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
艶やかな素肌は 燃える事は無くて 触れた瞬間 その姿を隠した
娇艳赤裸的肌肤 不见燃烧地 在触及的瞬间便失去了踪影
冷ややかな視線じゃ 乾いた喉を潤せない 喜ばせてみせて 潤う瞳で
冷淡的视线 无法滋润干渴的喉咙 试着用湿润的双眸取悦我吧
いつか解かるはずと期待して 機械仕掛け(オートマチック)に誘い寄る 煌びやかな衣装さえ この眼には留まらない
认为总有天能理解而期待着 不自觉地(automatic)被吸引过去 连亮丽眩目的华服 在这双眼中也停留不了片刻
仮面だけの感情で 見つめて恋して抱きしめて 秘密に濡れる裏側 掴んでこの手 離さないで
这空有其表的感情 注视我恋上我紧紧抱住我 用这双手紧紧捉住 秘密地濡湿的里侧 不要放开我
幾重にも張る罠 貴女に抜け出せるかしら 解き明かしてみせて 蝋を垂らすように
设下重重的陷阱 你能从中逃脱吗? 如蜡泪滴落一般 试着解开它吧
蜜に浸った甘い言葉も 知らない誰かの受け売りで 花のように咲いた笑顔も この眼には留まらない
蜜渍般的甜言蜜语 只是从别人那现学现卖的东西 连如花绽放的笑容 在这双眼中也停留不了片刻
過激に動く体が 誤魔化している関係ごと 自己暗示で忘れたい 涙流してるフリさえも
想用自我暗示来忘掉 被律动得太过激烈的躯体 欺瞒着的这段关系 即使正伪装流泪也一样
重なった二人 そのどちらもが迷宮(ラビリンス)に溺れている 出会い(スタート)と別れ(ゴール)が行き交って この場には留まらない
身躯交缠的两人 皆沉溺在这迷宫(labyrinth)当中 相遇(start)和别离(goal)擦身而过 却无法在此处停留片刻
額縁の中の虜 焦がして剥がして破り捨て 非日常(アブノーマル)から逃げて ずっとあのままで居たかった 私の忘れた籠の鳥 愛しい名前は『charActer』
画框里的俘虏 使之焦急除之假面将之撕裂弃之而去 从非日常(abnormal)中逃走吧 曾愿能那般永远继续下去 被遗忘的我的笼中鸟 它惹人怜爱的名字是『charActer』