Dragonsong -千年龙诗-
|
专辑封面
|
演唱 |
Susan Calloway (苏珊·卡洛维)
|
作曲 |
植松伸夫
|
填词 |
前广和丰
|
收录专辑
|
《FINAL FANTASY XIV :HEAVENSWARD THEME SONG》
|
《Dragonsong》(游戏内名为《Dragonsong -千年龙诗-》)是最终幻想14的3.0资料片《最终幻想14:苍穹之禁城》的主题曲,由1.0版本音乐总监植松伸夫作曲,前广和丰作词,FF14御用歌手苏珊·卡洛维演唱。
简介
这首歌讲述了伊修加德长达千年的,从圣龙赫拉斯瓦尔格与人族圣女希瓦之间的爱情故事,到伊修加德背叛龙族杀死天龙之一拉塔托斯克而引发的龙诗战争的历史。
整首歌曲以一个上帝视角,或者说海德林视角(但是不是海德林本体,毕竟她老人家只会“倾听,感受,思考……”)的局外人的口吻叙述。
歌词
翻译来自Dragonsong - 植松伸夫 - 网易云音乐。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Dragonsong
Dragonsong -千年龙诗-
FINAL FANTASY XIV :HEAVENSWARD THEME SONG
最终幻想14:苍穹之禁城 主题歌
Compose: Nobuo Uematsu
曲:植松伸夫
Lyrics: Kazutoyo Maehiro
词:前广和丰
Vocal: Susan Calloway
歌:苏珊·卡洛维
Children of the land do you hear
大地的子民啊,你们可曾倾听
Echoes of truths that once rang clear
那曾清晰响起的真相的回音
Two souls intertwined
交织的两个灵魂
One true love they did find
最终找到了那真切的爱
Bringing land and heavens near
拉近了大地与苍天的距离
But flames that burn full bright, soon fell dark
但那耀目的火焰,不久即黯淡
Memories dimmed by shadowed hearts
回忆在蒙蔽的心中渐渐褪去
In the waxing gloom did wane the lover's moon
光辉渐渐被弥漫的黑暗所覆
Watching as their worlds drift apart
却冷眼看着他们的世界分离崩塌
A passion dwelling within
道不出其中的苦难
Sacrifice, a final plea to her kin
她的牺牲,是对其儿女最后的恳请
Yet this bond of hope, by treachery was broke
然而这希望的纽带,被背叛所破坏
Scattering her words to the wind
她的誓言化为乌有
Seas of blood, are a song
血海与哀歌
And death an afterthought
生死,置之脑后
To those who fight for naught
那些人,在徒然战斗
A throne, lying empty
宝座,只剩空虚
A reign, incomplete
统治,并未完成
Alone, for eternity
孤独,将是永恒
A pain, without cease
痛苦,永无休止
Children of the land, answer this
大地的子民啊,给我回应
Why must you turn to empty bliss
为何将那虚无的极乐视为肯定
Tell me why break trust, why turn the past to dust
请告诉我为何撕碎信任,为何不念往昔
Seeking solace in the abyss
为何在深渊中寻求慰藉
Tell me why create, a circle none can break
告诉我为什么要创造一个无尽的轮回
Why must you let go, the life you were bestowed
为什么要放弃 ,被赐予的生命
This I fear I'll never know
这些原因恐怕我永远都不会明白
歌曲及MV
外部链接