《ハッピービスケット》是游戏《兽娘动物园Picross》的主题曲,由动物饼干(薮猫(CV.尾崎由香)、浣熊(CV.小野早稀)、耳廓狐(CV.本宫佳奈))演唱,收录于专辑《さふぁりどらいぶ♪》中。
歌曲
歌词
翻译:加帕里图书馆
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
パッと広げた手のひら タンバリンみたい
啪地拍在宽大的手掌上 就像手鼓一样
きみの鳴らすメロディー セカイ中に聴かせよう
你奏响的旋律 让世界都听到吧
(せ~のっ) ビスケットがタン・タン・タン! (タン♪)
(预~备)动物饼干来铛·铛·铛!(铛♪)
あの子が歌うメロディーが大スキだから
因为那孩子很喜欢唱歌曲的旋律
見てるだけじゃつまんない まねして歌うのだ
光是看着还不过瘾 于是模仿着唱了起来喏哒
なにか起こるんだって 歌を歌うと (タンタカターン!)
唱起歌声的时候 好像会发生什么(铛嗒咔铛—!)
なにか? なにかってなんだ?? 確かめよう
怎么啦?发生什么了??去确认一下吧
さあ声出して (わぁ~~!)
来 发出声音(哇~~!)
歌うと胸が震える ひとつわかったよ
唱起歌时会使心胸振奋 这时便知道了一个道理
このセカイのすべてが ステージだから
因为这整个世界皆为舞台
太陽がスポットライト みんなが主役 (主役いぇい!いぇい!)
所以太阳便是聚光灯 大家便都是主角(主角耶!耶!)
このメロディーがココロの架け橋になる
让这旋律架起心灵之桥
笑顔に会いに行こう 七色の虹を渡れ
为微笑相遇而前行吧 渡过那七色的彩虹吧
(せ~のっ) ビスケットがタン・タン・タン! (タン♪)
(预~备)动物饼干来铛·铛·铛!(铛♪)
みんなで歌うメロディーはどこに行くのだ?
大家唱着旋律是要去哪里喏哒?
きっと風に乗って旅をするんだよ
肯定是乘风旅行去了哟
歌にカタチはなくて わからないけれど (パンパーカパーン)
因为唱歌没有固定的形式 所以我也不太清楚(邦邦咔邦)
いつかぐるっと回って 戻ってくる
不过总有一天会绕着弯而归来
さあ手を上げて (お~~!)
来 举起手来(噢~~!)
元気おっけー? (ばっちり!)
打起精神来—(超精神!)
歌うと笑顔が増える すごくたのしい!
唱歌会使笑容变多 真是非常有趣!
このセカイの誰もがフレンズだから
这世界上不论谁都是Friends
マイクなんていらない いっしょに歌おう
所以话筒什么的不需要 一起唱歌吧
このメロディーは 遠くのきみまで届く
这旋律不管再远 也能传达到你
未来に会いに行こう 明日のページをめくれ
为未来相遇而前行吧 翻开明天的一页
(せ~のっ) ビスケットがタン・タン・タン! (タン♪)
(预~备)动物饼干来铛·铛·铛!(铛♪)
大家跟着一起来吧~ 皆ついできてね 行くよ
大家跟着一起来吧~
タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン!
(铛嗒咔·铛嗒咔·铛·铛·铛!)
タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン!
(铛嗒咔·铛嗒咔·铛·铛·铛!)
もっともっと大きな声出せるのだ(よ)
来更大、更大声(喏哒)哦
タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン!
(铛嗒咔·铛嗒咔·铛·铛·铛!)
タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン!
(铛嗒咔·铛嗒咔·铛·铛·铛!)
タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン!
(铛嗒咔·铛嗒咔·铛·铛·铛!)
タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン!
(铛嗒咔·铛嗒咔·铛·铛·铛!)
まだ会えないきみにもいつか
即便是未见过的你终有一天
パッと広げた手のひら タンバリンみたい
啪地拍在宽大的手掌上 就像手鼓一样
きみの鳴らすメロディー セカイ中に聴かせよう
你奏响的旋律 让世界都听到吧
このセカイのすべてが ステージだから
因为这整个世界皆为舞台
太陽がスポットライト みんなが主役 (主役いぇい!いぇい!)
太阳便是聚光灯 大家便都是主角(主角耶!耶!)
このメロディーがココロの架け橋になる
让这旋律架起心灵之桥
笑顔に会いに行こう 七色の虹を渡れ
为微笑相遇而前行吧 渡过那七色的彩虹吧
(せ~のっ) ビスケットがタン・タン・タン! (タン♪)
(预~备)动物饼干来铛·铛·铛!(铛♪)
(せ~のっ) ビスケットがタン・タン・タン! (タン♪)
(预~备)动物饼干来铛·铛·铛!(铛♪)
外部链接