萌娘百科衷心希望新型冠状病毒肺炎疫情早日结束! | 创建原型类条目前请阅读关于原型类条目收录方针变动的公告
关于原型类条目收录方针变动扩充修正意见(2021.03.20)音乐条目收录范围的第二修正案(2021.03.25)正在讨论中,欢迎参与!
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!

Parade

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索
パレード
Parade.png
演唱 ヨルシカ
作曲 ナブナ
作词 ナブナ
编曲 ナブナ
主唱 suis
MV 大鸟
收录专辑
だから僕は音楽を辞めた

パレード(Parade)》是乐队ヨルシカ的一首歌曲,收录于专辑《だから僕は音楽を辞めた》中。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:sake[1]


身体の奥 喉の真下
身体深处 喉头之下
心があるとするなら君はそこなんだろうから
如果那里有心这种东西的话 那就是你所在的地方吧?
ずっと前からわかっていたけど
虽然从很早以前就已经心知肚明
歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ
岁月辗转之间 你的容颜也会逐渐忘却
身体の奥 喉の中で 言葉が出来る瞬間を僕は知りたいから
因为我想明白从身体深处 咽喉之中 吐露言语的那个瞬间啊
このまま夜が明けたら
若是就如此这般下去 直到黎明降临
乾かないように想い出を
为了让回忆不会干涸
失くさないようにこの歌を
为了不再让它被消去
忘れないで もうちょっとだけでいい
不要忘却这首歌啊 再一小会就好了
一人ぼっちのパレードを
不要忘却我的 孤身一人的游行
ずっと前から思ってたけど
虽然从很早以前 就已经这样想着了
君の指先の中にはたぶん神様が住んでいる
你的指尖之上 大概住着神明大人吧
今日、昨日よりずっと前から、
从比起今天 比起昨天 还要更加更加遥远的过去
ずっとその昔の昔から。
更加遥远的以往的以往开始
わかるんだ
我就已经知道了啊
身体の奥 喉の真下
身体深处 喉头之下
君の書く詩を ただ真似る日々を
为了把那些只是日复一日 一味模仿着你缀下的诗文的光阴
忘れないように
不再忘却
君のいない今の温度を
把你也已经不在了的 现在的温度
乾かないような想い出で
作成不会干涸的回忆
失くせないでいたこの歌で
作成不会被抹去的这首歌吧
もう少しでいい もうちょっとだけでいい
再有一点点就好了 再一小会就够了啊
一人ぼっちのパレードを
不要忘却我的 孤身一人的游行
  1. 日文歌词来自ヨルシカ的YouTube稿件简介,中文翻译摘自b站搬运评论区。