@保卫祖国
您使用的译名跟我在官方汉化版和ANK汉化补丁里看到的略有出入,但我在写这个系列的时候就已经声明了自己是全部用ANK的汉化来写的,所以您使用非ANK的译名时就很容易误导读者。
举个例子,我想了十天十夜也没想起来游戏里到底谁叫“酒友巴蒂”,还隐藏性地打了个“这人是谁?”,再后来看到您改成“伙伴”才豁然想起你说的这个“酒友巴蒂”其实就是那个叫饮料哥的机器人。
对了,我有一个建议:如果您真的是用了另一种汉化,何不把它写进辐射4/译名对照表?
——Nexus Newton(讨论) 2019年6月9日 (日) 23:57 (CST)