这个地方是用来列出K氏与全所为相关的未翻译的歌词。我以后可能会自己做翻译...
白蛇(用户:粉丝12323)已经同意帮助翻译! 我将从日文翻译成英文,白蛇将从英文翻译成中文。
夏夏
《夏々》是全て虞美の所為です。于2020年5月1日投稿至YouTube的VOCALOID歌曲,由GUMI演唱。是全てあなたの所為です。所作的曲目《..》的致敬曲。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
どうして蝉はこちらを向いて、
为什么蝉要看向我这边,
想い出せなくなりました。
早已忘得在脑海中彻底泯灭,
四零三
《■●▲》是全て虞美の所為です。于2020年6月6日投稿至YouTube的VOCALOID歌曲,由GUMI演唱。是全てあなたの所為です。所作的曲目《...》的致敬曲。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
見ていたような気がした、
I felt like I had seen
足枷を引き摺る私、
myself dragging fetters
開かずの戸にしがみ付いたまま、
I dropped only the key while
鍵だけを捨てました。
hanging on a door that never opens.
走ったような気がしたのは、
The thing I felt like I've running
腐敗した腕の生える道、
was a road that rotten arms grow.
見せられていたのは、
The thing I was shown
私を撲()る彼女の顔。
was her face punching my face.
十の銭を押し込んで、
Inserting a 10-yen(?) coin,
外れた受話器を握り緊め、
grabbing the handset that's off the hook,
ドアを開ける音、
I panicked and screamed by the sound of
聞覚えの無い声に泣き叫ぶ私。
opening door and unfamiliar voice.
不快に音を鳴らした、
Laboured, faint breath that
喘ぐ細い息、
made a disgusting sound,
概念化した彼女の仮名は、
her pseudonym was conceptualized and
捨てられてく、忘れられてく、
will be abandoned and forgotten.
こちらを覗く東雲()、
The daybreak looks at this way,
現()の微睡()み、
dozing off in reality,
目を閉じる様に腕を伸ばし、
she would extends her arms like closing her eyes,
連れ込むのでしょう。
and take me into it,
泪()零()す君の顔。
tears dropped from your face.
見ていたような気がしたのは、
The thing I felt like I've seen
迫り繰る時間だけ、
was only the pressing time,
聞いていたような気がしたのは、
The thing I felt like I've heard
やけに煩()い針の音。
was terribly noisy sounds of the clock's hands.
走ったような気がしたのは、
The thing I felt like I've running
誰も居ない砂利道で、
was a gravel road without anyone else,
意味を求めるかの様に、
I was just chasing as if
ただ追いかけているだけで。
I was pursuing its meaning.
凍る声を押し込んで、
Pushing the freezing voice,
ノックもせずただ押し開けて、
opening the door without knocking,
それは止め処なく流れていた、
it was a endlessly steamed
宙ぶらりんと見開く眼()。
hanging, widely opened eyes.
ただ暖かに故落ちて行く、
It just falls warmly,
誰も止め方がわからずに、
no one knows how to stop it,
噛もうとした私の外套()は、
my coat that tried to bite
誰に触れる事も無く透けてゆく。
is becoming transparent without touching anyone.
不快に音をならした、
Wandering the night that
夜を彷徨()って、
made a disgusting sound,
概念化した彼女の腕は、
her arms were conceptualized and
私の腕をつまみ損ね。
failed to grab my arms,
こちらを覘く東雲、
The daybreak looks at this way,
現の微睡み、
dozing off in reality,
沢山の私達が、
have many of us tried to
手を差し伸べてたのか。
give a helping hands?
(I do not have any dolls at home.)
引用错误:组名为“注”的<ref>
标签存在,但没有找到相应的<references group="注"/>
标签,或结尾的</ref>
标签丢失