Illustration by まに
|
歌曲名称
|
ヴァニタス Vanitas
|
于2022年4月22日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
歌爱雪
|
P主
|
青栗鼠
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
《ヴァニタス》是青栗鼠于2022年4月22日投稿至niconico与YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由歌爱雪演唱。
本曲为青栗鼠的第6作,为青栗鼠的第2首殿堂曲,参与了VOCALOID collection(ボカコレ2022春)活动,并成为TOP100中的第26名。Vanitas,拉丁语“虚无”。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
崇高なアジェンダ 定まった天命と遺戒
高尚的待办事项 既定的天命和遗训
正解はサレンダー 藻掻いては莫迦()みたい
正确答案是投降 挣扎的就如同傻瓜
散ったペルソナ 瞞()しに縋りたい
分裂的多重人格 想要依靠欺瞒隐藏
辿り着く先は偶像崇拝
对最终所抵达的前方有如偶像崇拜
屠れ、屠れ、存在価値の訪れ
剖开,剖开,存在价值的到来
豹変し腐敗する利己主義者()
突然翻脸的腐败利己主义者
破棄された期待と遺物()
化为泡影的期待和遗物
晦渋()な言霊吐くペダント
释放晦涩话语威力的学究
痼疾()の所以たるエピゴーネン
痼疾所致的跟风之人
穎才()に擬態するエニグマと
拟态为才华的难解之谜和
蒙昧()な反駁()の夫々に
愚昧的反驳的各个方面
VANITAS,VANITATUM,ET OMNIA VANITAS
Vanitas vanitatum et omnia vanitas(一切都为虚无)
VANITAS,VANITATUM,ET OMNIA VANITAS
Vanitas vanitatum et omnia vanitas(一切都为虚无)
もうどうしてみんなそこへいくの
为何大家都往那边走呢
快哉()を叫び出す無秩序と
高呼快哉的无秩序和
畢竟()虚しき生徒然()に
总之空虚的一生百无聊赖地
VANITAS,VANITATUM,ET OMNIA VANITAS
Vanitas vanitatum et omnia vanitas(一切都为虚无)
VANITAS,VANITATUM,ET OMNIA VANITAS
Vanitas vanitatum et omnia vanitas(一切都为虚无)
OMNIA VANITAS
omnia vanitas(一切皆空)
VANITAS,VANITATUM,ET OMNIA VANITAS
Vanitas vanitatum et omnia vanitas(一切都为虚无)
青栗鼠 |
---|
| 青栗鼠 名义作品 | | | うわごと 名义作品 | | | すべまぼ あなため 名义作品 | |
|
歌爱雪 |
---|
| | | 歌曲 |
---|
| 传说曲 | niconico | 2011年 | | | 2013年 | | | 2018年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | |
| | bilibili | |
| | 殿堂曲 | niconico | 2010年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | bilibili | 2016年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
|
| | 其它 | |
|
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译取自B站评论区。
- ↑ "Dies irae"(愤怒之日)是一首13世纪时的格列高利圣咏(Gregorian chant),其歌词是以拉丁文写的强音诗(Accentual verse),其曲调是被引用次数最多的韵律之一,一般在罗马天主教安魂弥撒时咏唱。
- ↑ 指El Dorado,理想中的黄金国度,富庶之乡
- ↑ 即et cetera,平时所见的etc.全称