萌娘百科欢迎您参与完善 少女☆歌剧 Revue Starlight 系列条目☆
!
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门或条目编辑规范,并查找相关资料。
祝您在萌娘百科度过愉快的时光。
You are a ghost, I am a ghost 〜劇場のゴースト〜
|

|
译名 |
You are a ghost, I am a ghost~剧场之灵~ 你个鬼鬼,我个鬼鬼 你鬼我鬼
|
演唱 |
神楽ひかり(三森すずこ) 天堂真矢(富田麻帆) 星見純那(佐藤日向) 大場なな(小泉萌香)
|
作词 |
中村彼方
|
作曲 |
叶人·藤井亮太
|
编曲 |
藤井亮太
|
时长 |
4:32
|
收录唱片
|
聖翔音楽学園 Musical Song 2: You are a ghost, I am a ghost 〜劇場のゴースト〜
|
《You are a ghost, I am a ghost ~剧场之灵~》(日语:You are a ghost, I am a ghost 〜劇場のゴースト〜)是动画《少女☆歌剧 Revue Starlight》BD2附赠特典CD收录的角色歌,由Starlight九九组演唱。
简介
歌曲
- 完整版
- 现场版 - 2nd
- 现场版 - 3rd
- 露崎真昼&石动双叶花柳香子ver.
歌词
该歌词已还原BK
原版
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 神乐光 天堂真矢 星见纯那 大场奈奈
HELLO 私の居場所はどこに
HELLO 我的归宿到底在哪里
スポットライトの光が届かないところ
在那连聚光灯都照射不到的地方吗
さあお嬢さん こっちへおいで
过来吧 尊贵的小姐过来吧
苦しい鎖を壊してあげましょう
让我为你打开这令你痛苦的枷锁
「ああ、ステファニー。そっちへ行ってはいけない。
“啊啊,斯蒂芬妮。不能过去那边啊。
「奈落に向かい、歩みを進める小さいな足」
“朝着地狱,不断前进的小小步伐”
(瞬間の美しさを その命とひきかえに)
(这一瞬的美丽是要用 性命来交换的)
(瞬間の美しさを その命とひきかえに)
(这一瞬的美丽是要用 性命来交换的)
命が尽きるまで踊らされる 煌き
就要用舞蹈去燃尽一生地 闪耀
聖なる歌声が聞こえてる
我听到了神圣的歌声
それは呪いなのか救済なのか
那究竟是诅咒还是救赎
本当にゴーストは ゴーストは
真的有魅影吗? 魅影
いたのでしょうか 誰も知らないの
真的存在吗 谁也不知道呀
美しさ故に愛されてしまう
因为美貌而受人宠爱
この世のものでない何かにすら
不属于世间的存在也为之沉沦
本当にゴーストは ゴーストは
真的有魅影吗? 魅影
いたのでしょうか誰も分からぬまま
究竟是否存在 还没有人清楚
(You are a ghost, I am a ghost)
(You are a ghost, I am a ghost)
(ゴースト、ゴースト、ゴースト)
(ghost, ghost, ghost)
舞台の神それは あなたと私
舞台的神明那便是 你和我
舞台の闇それは あなたは私
舞台的黑暗那便是 你即是我
だって 私は舞台の上で
因为 我在这舞台之上
辛うじて生きることを許されただけ
只被允许勉强地生存下来
ねえお嬢さん さぞ辛いでしょう
啊 尊贵的小姐 想必您一定很辛苦
永遠の栄光を授けてあげましょう
让我授予你永远的荣光吧
「ステファニー、あなたは、一番の女優。
“斯蒂芬妮,你是,最优秀的女演员。
「この瞬間、この街で一番の。」
“在这瞬间,你是这座城市中最优秀的。”
(瞬間の美しさを その命とひきかえに)
(这一瞬的美丽是要用 性命来交换的)
(瞬間の美しさを その命とひきかえに)
(这一瞬的美丽是要用 性命来交换的)
あなたの命の炎も消える運命
你的生命之火也注定燃烧殆尽
一番星に手が届くように
希望能伸手够到最明亮的星
あなたの願いを叶いえましょう
让我实现你的愿望吧
本当にゴーストは ゴーストは
真的有魅影吗? 魅影
いたのでしょうか 誰も知らないの
真的存在吗 谁也不知道呀
一瞬の輝きだとしても
即便只是一瞬间的闪耀
夢が叶いうなら命惜しくはない
为了实现梦想 失去性命也在所不惜
本当にゴーストは ゴーストは
真的有魅影吗? 魅影
いたのでしょうか 誰も分からぬまま ah
究竟是否存在 还没有人清楚 ah
喝采こそがレクイエム 苦しみのない世界へと
只有喝彩才是安魂曲 向着没有苦难的世界
喝采こそがレクイエム 一番星に
只有喝彩才是安魂曲 最明亮的星
行きたい さあ飛び込んで
想去往那里 来吧踏上舞台
美しさ故に愛されてしまう
因为美貌而受人宠爱
この世のものでない何かにすら
不属于世间的存在的我也为之沉沦
本当にゴーストは ゴーストは
真的有魅影吗? 魅影
いたのでしょうか 誰も知らないの
真的存在吗 谁也不知道呀
一瞬の輝きだとしても
即便只是一瞬间的闪耀
夢が叶いうなら命惜しくはない
为了实现梦想 失去性命也在所不惜
本当にゴーストは ゴーストは
真的有魅影吗? 魅影
いたのでしょうか 誰も分からぬまま
究竟是否存在 还没有人清楚
(You are a ghost, I am a ghost)
(You are a ghost, I am a ghost)
(ゴースト、ゴースト、ゴースト)
(ghost, ghost, ghost)
舞台の神それは あなたと私
舞台的神明那便是 你和我
舞台の闇それは あなたは私
舞台的黑暗那便是 你即是我
「埃の焼ける匂いが私の糧
“尘埃烧灼的气味即我的食粮
「スポットライトの光だけが私の存在を炙り出す
“只有在聚光灯下才能照亮我的存在
Draft版
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 露崎真昼 石动双叶 花柳香子
HELLO 私の居場所はどこに
HELLO 我的归宿到底在哪里
スポットライトの光が届かないところ
在那连聚光灯都照射不到的地方吗
さあお嬢さん こっちへおいで
过来吧 尊贵的小姐过来吧
苦しい鎖を壊してあげましょう
让我为你打开这令你痛苦的枷锁
「ああ、ステファニー。そっちへ行ってはいけない。
“啊啊,斯蒂芬妮。不能过去那边啊。
奈落に向かい、歩みを進める小さな星」
朝着地狱,不断前进的小小的星星”
(瞬間の美しさを その命とひきかえに)
(这一瞬的美丽是要用 性命来交换的)
(瞬間の美しさを その命とひきかえに)
(这一瞬的美丽是要用 性命来交换的)
命が尽きるまで踊らされる 煌き
就要用舞蹈去燃尽一生地 闪耀
いたのでしょうか 誰も知らないの
真的存在吗 谁也不知道呀
この世のものでない何かにすら
不属于世间的存在也为之沉沦
いたのでしょうか 誰も分からぬまま
究竟是否存在 还没有人清楚
(You are a ghost, I am a ghost)
(You are a ghost, I am a ghost)
(ゴースト、ゴースト、ゴースト)
(ghost, ghost, ghost)
舞台の神それは あなたと私
舞台的神明那便是 你和我
舞台の闇それは あなたは私
舞台的黑暗那便是 你即是我
「埃の焼ける匂いが私の糧
“尘埃烧灼的气味即我的食粮
スポットライトの光だけが私の存在を炙り出す
只有在聚光灯下才能照亮我的存在
翻译来源:圣翔音乐学院放送科
少女☆歌剧 Revue Starlight(少女☆歌劇 レヴュースタァライト) |
---|
| ✦ 角色列表 |
---|
| | | ✦ 其他角色 |
---|
| ✦ 音乐剧登场 | 圣翔音乐学园 | | | 青岚综合艺术院 | | | 西克菲尔特音乐学院 | | | 罗马纳戏剧学校 | | | 其他 | |
| | ✦ 动画登场 | | | ✦ 手游登场 | | | ✦ 小说登场 | | | ✦ 其他 | |
|
| | | | ✦ 跨媒体展开 |
---|
| ✦ 音乐剧 | | | ✦ 动画 | | | ✦ 游戏 | | | ✦ 漫画 | | | ✦ 广播 | | | ✦ 生放送 | | | ✦ 演唱会 | | | ✦ 其他活动 | | | ✦ 衍生组合 | | | ✦ 制作单位 | |
|
|
外部链接与注释