基本资料 | |
用语名称 | 不能同意更多 |
---|---|
其他表述 | 非常同意你的观点 |
用语出处 | |
相关条目 | +1、破吧服 |
不能同意更多是一句网络流行语。由英文can't agree more直译而来,表达的含义是同意而不是不同意。是同意到了极点而无法增加更多同意(同意MAX)的意思。
但实际上这在中文上就是一个病句。在网络上,这些洋不洋,土不土的流行语向来毁誉参半,很多人持鄙视态度,也有很多人乐于使用或偶尔用用。但误解为不同意就尴尬了
这句也是英式汉语(Engnese)衍生文化的一种。英式汉语指带有英语词汇、语法、表达习惯的汉语。也可以强行直译日语
相反也有用将英语逐词直译(Chinglish)而带来的另类解读玩梗,比如下面这个出处已难考证而在《十万个冷笑话》的台词中被引用的梗:
这种看似天衣无缝的解读实际上会对英语或汉语初学者造成比较严重的思维定势影响,所以请不要用这个来误导英语和汉语的初学者。
|