基本资料 | |
用语名称 | 野生字幕君 |
---|---|
其他表述 | 野生弹幕君 |
用语出处 | 弹幕站的生肉,难以考证[1] |
相关条目 | 字幕组调皮了、bilibili |
野生字幕君可以是指为没有翻译的视频以弹幕发送字幕的乐于助人之人换句话说就是闲人,通常出现在有对话但没有字幕或者没有字幕翻译的视频有时候会出现空耳字幕。有部分字幕还会在字幕中加入幽默元素。
野生字幕君一般是个人,以“野生”一词与正规汉化组的字幕做区别。
多见于弹幕站的生肉,也可用于指代部分歌曲中的弹幕字幕,没看见字的再做字幕是不是就多余了!
也在有官方字幕的视频中,魔改官方字幕或修正字幕错误。
随着直播文化的兴起,特别是在跨语种直播中,也能在弹幕里看到野生字幕君的身影。而这些野生字幕君也会被称为“同传man”。
尽管是非正规字幕,(一般)却有着极高的业务水平,通常精通日语、英语等多种语言,可能是机翻,但是也可能不是。还有的为剧情游戏中不清晰的字幕翻译。(尽管业务水平极高但是却经常有意翻译出富有哲学的字幕,尤其是用于国外的Minecraft视频)
作为像雷锋一样伟大的野生字幕君还是要我们去感谢哒~
|