誰かに言われなくたって
就算不用任何人告诉我
私の方が もっと嫌いだ
我才是 更加厌恶的那个
想像が視界を塞いで
想像遮蔽住眼前所见
惨めな理由を書き連ねる
列举写下可悲的理由
教室に ずっと居残り
一直 留在教室之中
窓の向こうに 黒い影があって
窗外另一头 映著一道黑影
何も言わずに こっちを見ていた
一言不发 默默凝视著这里
私は貴方に救われたくて 泣くんじゃない
我并不是希望被你拯救 才痛哭落泪的
産声は 止められないもの
初泣哭声 是没法阻止的事
何千回ともう一度 死に損なおう
数千遍又再一次 游走寻短边缘
希望と絶望の夜中を纏って
披著希望与绝望的午夜
醜い光を 許したいのは
渴望饶恕 那丑陋光芒的
他ならない 私だった
并非他人 正是我自己
息をして 目をあけて
残喘著 睁开双眼
これが最後かどうか
这究竟是最后还是如何
知る術はないよ 知りたくもないよ
我无从得知 也不想去知道啊
昏昏と 闇は寄り添って
昏昏沉沉 黑暗紧紧相依
解けない答えを 塗り潰した
将无解的答案 涂黑划掉
どうせ 面白くもないよと
反正 一点都不有趣啊
窓を挟んで 微かに聞こえた
隔著窗户 我隐约地听到了
それは祈るような 啜り泣きだった
那是仿佛在祈祷般的 啜泣哭声
私は貴方を救える言葉を 知らないけど
虽然我对可以拯救你的话语 一无所知
寂しいねって 声をかけた
但还是向你说出了「很寂寞呢」
何千回ともう一度 死に損なおう
数千遍又再一次 游走寻短边缘
希望と絶望の夜中を纏って
披著希望与绝望的午夜
何千回ともう一度 生きる貴方へ
数千遍又再一次 朝向活著的你
私も続くよ 窓の向こう側で
我也会继续下去喔 在窗的另外一边
醜い光を 愛せたとき
当我能够爱上 那丑陋光芒的时候
終わらせなかった 産声を
就让没能停下的 初泣哭声