由于未找到正式译名,当前的标题“一起保卫小花山”为暂定名称。欢迎前往条目讨论页参与讨论。待取得更名(移动)或维持原状的共识后,应移除此模板。
小花山的朋友们欢迎您参与完善本条目☆一起保卫小花山!
欢迎正在阅读这个条目的您协助
编辑本条目。编辑前请阅读
Wiki入门或
条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
철벽의 동산 꾸려나가자 Let Us Fortify Our Hill
|
|
演唱 |
김철진
|
作词 |
金俊玉
|
作曲 |
김명희(金明熙)
|
MV编导 |
木兰音像社
|
收录专辑
|
《儿童片〈松鼠和刺猬〉插曲合辑》
|
《一起保卫小花山》(朝鲜语:鐵壁()의 동산 꾸려나가자)是动画《松鼠和刺猬》的主题曲,由金哲镇演唱,收录于专辑《儿童片〈松鼠和刺猬〉插曲合辑》中。
简介
本音乐是木兰音像社出品的专辑《儿童片〈松鼠和刺猬〉插曲合辑》的第一首。
歌曲
- MV
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
【朝鲜文原文】
【朝鲜文原文】
【中文译文】
【中文译文】
勇敢()하고 슬기로운 花()동산의 同務()야
勇敢()하고 슬기로운 花()동산의 同務()야
勇敢智慧的小花山的朋友们啊
勇敢智慧的小花山的朋友们啊
모두모두 함께 뭉쳐 우리 동산 지키자
모두모두 함께 뭉쳐 우리 동산 지키자
大家一起守护小山吧
大家一起守护小山吧
사나운 怨讐()가 덤벼들어도
사나운 怨讐()가 덤벼들어도
即使有凶猛的敌人扑过来
即使有凶猛的敌人扑过来
우리 힘 智慧()로 무찔러나갈
우리 힘 智慧()로 무찔러나갈
用我们的力量和智慧打败他们
用我们的力量和智慧打败他们
鐵壁()의 동산 꾸려나가자
鐵壁()의 동산 꾸려나가자
继续建设铜墙铁壁般的小花山吧
继续建设铜墙铁壁般的小花山吧
春()이오면 온갖새들 歌()하는 花()동산
春()이오면 온갖새들 歌()하는 花()동산
到了春天,鸟儿歌唱的小花山
到了春天,鸟儿歌唱的小花山
秋()이면 黃金()이삭 무르익는 花()동산
秋()이면 黃金()이삭 무르익는 花()동산
到了秋天,金穗盛开的小花山
到了秋天,金穗盛开的小花山
우리의 幸福()을 노리는 怨讐()
우리의 幸福()을 노리는 怨讐()
用我们的力量和智慧打败
用我们的力量和智慧打败
우리 힘 智慧()로 무찔러나갈
우리 힘 智慧()로 무찔러나갈
觊觎我们幸福的敌人
觊觎我们幸福的敌人
鐵壁()의 동산 꾸려나가자
鐵壁()의 동산 꾸려나가자
继续建设铜墙铁壁般的小花山吧
继续建设铜墙铁壁般的小花山吧
勇敢()하고 슬기로운 花()동산의 同務()야
勇敢()하고 슬기로운 花()동산의 同務()야
勇敢智慧的小花山的朋友们啊
勇敢智慧的小花山的朋友们啊
訓練()으로 다진 勇猛() 떨칠 때는 왔고나
訓練()으로 다진 勇猛() 떨칠 때는 왔고나
是时候展示我们训练时表现出的勇气了!
是时候展示我们训练时表现出的勇气了!
復讐()의 銃槍()을 비껴들고서
復讐()의 銃槍()을 비껴들고서
复仇的枪刺斜向上扬起
复仇的枪刺斜向上扬起
怨讐()를 맞받아 堗進()해가자
怨讐()를 맞받아 堗進()해가자
迎着敌人向前冲吧
迎着敌人向前冲吧
堗擊()의 나팔 높이 울려라
堗擊()의 나팔 높이 울려라
让突击的号角嘹亮响起
让突击的号角嘹亮响起
其他
歌词解释
- 文化语中,同務()一词有“同志”和“朋友”的意思[1]。用作“朋友”的意思时,与标准语的“親舊()”类似。
- 원수原本有“元帅”和“仇敌”这两个大相径庭的含义,为了区分这两个含义,文化语把“仇敌”的书写形式改为원쑤()。
- 銃槍()是一种在枪上插着的矛,与刺刀不同。“铳”指的是一种小口径热兵器,意同现代汉语的“枪”;而“枪”指的是一种尖锐的冷兵器。值得一提的是,现有的很多英文翻译把这个词理解成了“总长”并翻译成了“President” ,这个错译也导致了一些误解。
注释及外部链接