《和楽・千本櫻》是ニクロムP于2012年7月21日投稿至niconico的VOCALOID翻唱作品,由镜音铃·连演唱。応援歌P负责镜音铃的调声部分,ニクロムP负责镜音连的调声部分。
本曲翻调自佳館杏ノ助和杵家七三社中的和风改编版本,收录于和风VOCALOID专辑《妖艶和奏絵巻 feat.初音ミク》中。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
镜音铃 镜音连
おそれも知らずにハイカラ革命
万众瞩目无所惧 维新革命硝烟散
きはめて磊落()反戦国家
自谕反战显磊落 气贯长虹似峥嵘
ますらを をとめご 花開く 浮世の 随()に
豪杰枭雄齐争艳 动荡东瀛战无双
千本櫻 小夜ニ入リテ 君ノ声モ届カザリキ
千本之樱溶于夜 君声连绵无所至
此処は宴 刃金の織 その断頭台で見下ろせよ
刃金铁牢举觥筹 居高临下伫刑台
青藍()の空 遥けきかな その光線銃にて打ち抜いて
青空海阔即矢至 骇俗光炮破青天
彼方も御許も諸人寄り合へ
无论是你还是他 云交雨合众人聚
禅定()の門()潜り抜けて[11] 極楽浄土厄はらひ 皈依佛门过禅定 极乐净土驱灾厄
定めて仕舞ひは大団円 拍手の合間に
收场圆满已注定 历经万险掌声鸣
千本櫻 小夜ニ入リテ 君ノ声モ届カザリキ
千本之樱溶于夜 君声连绵无所至
此処は宴 刃金の織 その断頭台で見下ろせよ
刃金铁牢举觥筹 居高临下伫刑台
三千世界 常世之闇 嘆キノ唄聞コエザリキ
奈何幽暗三千界 君声悲叹无所闻
曙光の丘 遥けきかな その閃光弾をば打ち上げよ
曙光之丘于彼岸 硝烟弹雨冲天殇
環状の線走り出でて 南船北馬なんのその
东奔西走环路间 南船北马不畏险
ますらを をとめご 花開く 浮世の 随()に
豪杰枭雄齐争艳 动荡东瀛战无双
千本櫻 小夜ニ入リテ 君ノ声モ届カザリキ
千本之樱溶于夜 君声连绵无所至
此処は宴 刃金の織 その断頭台より舞ひ降りて
刃金铁牢举觥筹 血染刑台纵身跃
千本櫻 小夜ニ入リテ 君が歌ひわれ踊らむ
千本之樱绽万千 君亦和鸣余亦舞
此処は宴 刃金の織 サア光線銃をば撃ちまくれ
刃金铁牢设为宴 骇俗光炮破青天
参考资料
- ↑ 取自网易云音乐,可能非原始来源。
- ↑ 日之丸印:日本国旗上的旭日图样。
- ↑ 自在车:在脚踏车命名为「脚踏车」以前的一种称呼,此用法出现在明治初期的锦绘上。
- ↑ 遇见的菩萨与如来面带微笑:借自原曲ICBM的发音创造的词汇,难以翻译故直接意译。
- ↑ 南船北马:中国南方多湖泊,故交通手法多用船;北方则多平原山野,故交通手法多用马;在此歌曲中引申为到各处奔波旅行。
- ↑ 三千世界:佛教用语,三千大千世界,广大无边的世界。
- ↑ 潇洒将校获得如雨般多的烟管:取自歌舞伎中「助六由縁江戸桜」的台词「煙管の雨が降るようだ」。简略来说就是游女对中意的客人递出自己正在吸的烟管,询问对方愿不愿意成为自己的客人。「煙管の雨が降るようだ」便是从游女手中递来的烟管过多,简直像在下雨一样。
- ↑ 花魁道中:花魁在特定日子盛装漫步在游郭中,或是从常客的地方来回。
- ↑ 邦乐:日本音乐。
- ↑ 人·含·道·善(一二三四):出自日本的数数歌「ひふみよ」,在某些说法中带有咒术,或是会引起返魂。
- ↑ 越过禅定门:佛教用语,意指皈依佛门。