Illustration by 水神流良
|
歌曲名称
|
大和撫子、咲き誇れ 和风美人,如花盛开
|
于2009年8月25日投稿至niconico,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
神乐P
|
链接
|
Nicovideo
|
“ |
夏ということで、ディープラブな曲を和風アレンジで書いてみました。 |
” |
《大和撫子、咲き誇れ》(和风美人,如花盛开)是神乐P于2009年8月25日投稿至niconico的日文原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑花鳥風月和葬春華~あさきゆめみし~。
歌曲
歌词 |
かぐら |
作曲 |
かぐら |
曲绘 |
水神流良 |
视频 |
水神流良 |
吉他 |
勘 |
演唱 |
初音ミク |
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
浅き夢見し 恋に酔う華
眠于淡梦 醉于爱恋之花
想ひ焦れて 幾年越へて
若为思念所苦 虚度数年
実り迎えず 散り逝くならば
不曾结实 而徒然散落
せめてあなたに 散らされて
由君之手 凋落也无妨
浅き夢見し 恋に酔う華
眠于淡梦 醉于爱恋之花
想ひ焦れて 幾年越へて
若为思念所苦 虚度数年
実り迎えず 散り逝くならば
不曾结实 而徒然散落
せめてあなたに 散らされて
由君之手 凋落也无妨
あゝ 凛と鮮やかに
啊啊 凛然鲜烈地
咲いて、咲いて、咲き誇る華
盛开的、盛开的,盛开鲜花
恋をする乙女は 強くあれ
恋爱中的少女是坚强的
好きよ、好きよ 大好きなひと
喜欢的、喜欢的、最喜欢的人儿啊
この唇に 彩添えて
请将这双唇,添上艳色
いつかあなたを 振り向かせるわ
有朝将会 让你回过头来
大和撫子、咲き誇れ
和风美人,如花盛开
溢れる愛は、絶えることなく
满心爱意 不曾断绝
風に吹かれど 倒ることなく
即被风吹 不曾倾倒
溢れる哀に 手折ることなく
满心哀愁 不曾遭折
愛の言葉を したためて
将此爱语 诉诸于文
あゝ 愛は密やかに
啊啊 虽说爱恋呀
胸を、強く 締め付けるけど
强烈地 紧附于 此心中
恋に酔う乙女は 強くあれ
迷醉恋中少女 是坚强的
好きよ、好きよ 大好きなひと
喜欢的、喜欢的、最喜欢的人儿啊
胸元に 魅惑の華添えて
在胸口 添上朵 魅惑之花吧
大和撫子、狂い咲け
和风美人,狂绽乱放
あゝ 凛と鮮やかに
啊啊 凛然鲜烈地
咲いて、咲いて、咲き誇る華
盛开的、盛开的,盛开鲜花
恋をする乙女は 強くあれ
恋爱中的少女是坚强的
好きよ、好きよ、大好きなひと
喜欢的、喜欢的、最喜欢的人儿啊
この唇に 彩添えて
请将这双唇,添上艳色
いつかあなたを 振り向かせるわ
有朝将会 让你回过头来
大和撫子、咲き誇れ
和风美人,如花盛开
好きよ、好きよ、届かぬ想い
喜欢呀,喜欢啊… 不通之思慕
この唇に 彩り添えて
在这双唇上,添上艳色
色は匂えど 散り逝く運命
如花美色,凋散逝去之命
大和撫子、咲き誇れ
和风美人,如花盛开
大和撫子、狂い咲け
和风美人,狂绽乱放
大和撫子、凛と散れ
和风美人,凛然而落
かぐらP |
---|
| 原创曲目 | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2014年 | | | 2024年 | |
| | 专辑 | |
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki[1]。