《デネブとスピカ》是动画《继母的拖油瓶是我的前女友》的片头曲,由DIALOGUE+演唱,收录在同名单曲专辑中。
歌曲
- QQ音乐
デネブとスピカ - QQ音乐
- NCOP
- MV
- Live
歌词
该歌词已还原BK
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
こんなハマリ方は…アリ?ナシ?
这样的解法……有吗?没有吗?
掛け違えたんだ多分 だから一度外して、それで
应该又是擦肩而过了 所以这一次才没抓住
それじゃ解決しない 事実は小説より奇なり
这样是解决不了问题的 现实总比小说更加怪异
どうしたらいいんだ こんな難しい設問だとは予測不可能だ
那么到底该怎么办 这么难的问题事前根本无法预测
そうだよね じゃあ作戦じっくり立てるとしようか
是啊 那么就扎实地制定作战计划吧
へんてこな杖とかの一振りで片付けられるけど
全部都能用奇怪的法杖一挥就解决掉
僕たちは空も飛べないし ささいな事が大問題なんだ
但是我们又飞不了 细微的事才是大问题
悩んでいてもお腹は減っちゃうんだわ!
就算继续烦恼下去肚子也饿了啊!
きっとまだ 僕たちは 僕たちは
我们 现在 一定还依然
デネブとスピカの平行線上で ちぐはぐな恋をしてる
在天津四与角宿一的平行线上 继续着两难相容的恋爱
季節が巡ったら さっきまでの君はもういないんだね
进入下一个季节 以前的你就消失不见了呢
宙に右手伸ばし探す わがまますぎるデイドリーム
伸出右手 在天空中摸索极度任性的白日梦
今 素直でいたい 素直でいたい 伝えなくちゃ!
现在 我想要直率 我想要真诚 必须说出来!
…だけど急旋回は付きものです
……但却总避免不了临阵的退缩
今日もダメ、はがゆいままの二人だったな
今天也还不行 你和我都还是那么让人着急啊
ややこしくて何だ?何だ?
这种复杂的感情是什么?是什么?
教科書には何て書いてあったっけ?
课本上面有这种知识吗?
直感×焦り÷純粋 から足し引き
直觉×焦躁÷纯粹 彼此相互拉扯
好きだ!…好きか?好きだ!…好きか? ってどうしよう!
喜欢你!……喜欢吗?喜欢你!……喜欢吗?这样下去如何是好!
目的地ルート検索もせず 大多数の論理も気にせず
不必检索去目的地的路途 不必在意大多数人的理论
僕らが生まれた地球ではそっちも重要だ!
在我们生活的地球之上 这也很重要!
だからジュリエットとロミオさえ
所以尽情去期待与享受
イブとアダムさえ知らないような 凸凹を楽しもう
无论是朱丽叶与罗密欧还是夏娃与亚当都无法了解的曲折恋爱吧
星が幾年も巡回して大人になる頃に
星辰数年轮回 我们长成大人的时候
どんな結末を迎えてても笑い話にしよう
不管迎来什么结局 都把它当作笑谈吧
きっと そばにいるよ そばにいるよ そばにいるけど
我一定 会在你身边 就在你身边 虽然是如此
最後のパノラマまでは途方も無い満ち欠け追いかけたり
若不到最后展现出全貌 便只能漫无目的有得有失地互相追逐
裸足になったり 痛みを背負ったり そんなのばっかりさ
然后陷入赤足奔跑 承受伤痛的死循环
あの星と この星をふいに繋いだりしてみて
把两颗星在无意当中连成一线
新しい星座を作れば 物語が生まれる
若能组成新的星座 便能催生新的故事
ダメだよ ちぐはぐでも ずれてても
不行啊 就算两不相容 就算有所偏差
ちゃんと向き合わなきゃ絶対ダメ!
也非得彼此真心面对不可!
デネブとスピカの平行線上で
在天津四与角宿一的平行线上
さっきまでの君はもういないけど
以前的你就消失不见了呢
わがままだけどstay dream
就算还很任性 梦想依然还在
今 素直でいたい 素直でいたい 伝えなくちゃ!
现在 我想要直率 我想要真诚 必须说出来!
そうやって刻んでいけばいいんじゃない?
就这样留在记忆当中不也很好?
そうやって新しいページをめくっていこう
就这样把下一页给翻开吧
「好きだ!」って言うんだ!
终于把“喜欢你!”给说出来了!
こんな迫り方は…アリ?ナシ?
这样的迫近……可以吗?不可以吗?
收录专辑
デネブとスピカ
|
|
|
发行 |
波丽佳音
|
发行地区 |
日本
|
发行日期 |
2022年8月24日
|
商品编号 |
PCCG−02164 (初回限定盘) PCCG−02165 (通常盘)
|
专辑类型 |
单曲
|
- 收录了动画《继母的拖油瓶是我的前女友》的片头曲及对应的伴奏。
- 初回限定盘的特典BD收录了歌曲《デネブとスピカ》的MV和制作花絮。
曲目列表 |
1. |
デネブとスピカ |
2. |
シャーベットマーメイド |
3. |
デネブとスピカ (TVサイズ) |
4. |
デネブとスピカ (Instrumental) |
5. |
シャーベットマーメイド (Instrumental) |
|