《あやふわアスタリスク》是动画《弱势角色友崎君》的片尾曲,由DIALOGUE+演唱。
歌曲
MV
歌词
动画中歌曲的演唱者分配如下:
除演唱者不同外,歌词也会随演唱者的不同有一定的变化(见下方)(动画第1话、第12话未使用此曲)。
该歌词已还原BK
原曲
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。歯がゆいまんままた夜になった 遠慮も無く星明かり灯った
又一次带着焦躁入夜 又任由星光照在身上
僕らを映し出して純粋カガミアワセ
照出我们彼此相同的那份纯粹
どうかな? どうかな? どうかな?
怎么样?怎么样?怎么样?
夢見ることも簡単じゃないはずだから
怀梦并不会是一件简单的事
優しさと似てるようで全然違うひとことで
所以不要用一句看似温柔却截然相反的话
僕らがいる現在地は まだ あやふわふや
我们现在所在之处 依旧 摇摇欲坠
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中那感伤的温度 依旧 忽冷忽热
携帯の地図じゃ探せない道筋
手机上的地图 找不到那条路
最短距離って単語が皮肉に聞こえるな
所谓最短距离 不要变成笑话
設定は相当ハードで時間はセミオート
设定极其困难 时间减缓流逝
ねえ待って 吸って吐いて吸って吐いて ああ 振り出し?
等一下我 吸气吐气吸气吐气 啊 终于出发了?
どこに行けば何をすれば誰と話せば
要去哪里 要做什么 和谁对话
穏やかピアニシモ風に乗り 穏やかな声が聞こえた
吹着平静舒缓的风 听着平和舒畅的风声
僕らがいる現在地は まだ あやふわふや
我们现在所在之处 依旧 摇摇欲坠
微かに光る温度は まだ あやふわふや
放射着微光的温度 依旧 忽冷忽热
笑った 迷った 泣いた わかった
笑过 迷失过 哭过 才了解
暗くてもちょっとずつ ほらちょっとずつ 自分のことが
就算再黑暗 也一点点地 一点点地 更看清自己
見えやしないどこかより 目に映る足元
与其放眼看不见的漆黑 不如把目光投射在脚下
見つめたらちょっとずつ ほらちょっとずつ
继续凝视 就会一点点 一点点地
僕らがいる現在地は まだあやふわふや
我们现在所在之处 依旧摇摇欲坠
それでも願いはある あやふわふやでも
然而依旧怀着心愿 哪怕前途未卜
歯痒いまんま夜になったって 出口も無くて朝になったって
即使这夜已被焦躁占据 即使明早不知如何度过
どうか自分のことは嫌いにならないで
也希望不要就此把自己厌弃
愛しいとこ見つけてカガミアワセ
找到曾经怀念的所在 彼此相映
形になるまでよろしく あやふわ
在得以言表之前敬请期待 这份未知
for 日南葵
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。歯がゆい感覚を思い出して 遠慮もなく追憶が邪魔して
回想起那种焦躁的感觉 回忆肆无忌惮扰乱着我
今の私に問いかける いたずらカガミアワセ
哪怕问如今的自己 也不过是徒劳罢了
どうかな どうかな どうかな
怎么样 怎么样 怎么样
思い描くことは不確かじゃないはずなのに
我所想的东西 不应该是飘忽不定的才对
色を足したそばから 足りないものが浮かび上がる
但每当我填补一块色彩 便又浮现一块缺失的部分
欲しいものはつまり、なんだろう?
所以 我想要的到底是什么?
私がいる現在地は まだ あやふわふや
我现在所在之处 依旧 摇摇欲坠
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中感伤的温度 依旧 忽冷忽热
for 泉优铃
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。好き? 嫌い? 嫌い? 好き? 日々日々変わる
喜欢与否?讨厌与否?每日都在变
知りたいのなら がんばらなくちゃ
既然想知道 就非加把劲不可
わかっているよだけど わかってしまったなら
我也知道这个道理 但若如此那么就
きっとね きっとね きっとね
势必要 势必要 势必要
泣いてしまう時は 今じゃなくて
现在 还不是掉眼泪的时候
本当に目の前のもやもやに立ち向かって晴れにした
现在更应当直面自己那朦胧的感情 将之挑明
私がいる現在地は まだ あやふわふや
我现在所在之处 依旧 摇摇欲坠
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中感伤的温度 依旧 忽冷忽热
for 七海深奈实
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。目指してる希望に届きたい 届かない
本想触及奔向目标的希望 却触不到
最大限憧れを抱いて 最低限わがままを拾って
怀着最大的憧憬 捡起最小的任性
天秤にかけたならわかってしまう だから
孰轻孰重用天平一称就显而易见 所以
誰かと比べたって答え出ないから
无论和谁去对比 也还是得不出答案
ここじゃない遥か遠くきらきら溢れる私
我要去见那个遥远之处 洋溢着闪烁光芒的我
私がいる現在地は まだ あやふわふや
我现在所在之处 依旧 摇摇欲坠
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中感伤的温度 依旧 忽冷忽热
for 夏林花火
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。知り合い 友達 線引き その先
把知己 和朋友 区分 之前
溢れそうな気持ち 何色だろう
膨胀的心情 是什么颜色
認めてるまんまでいれればいいや
一直认可下去就可以了
そのままだよ そのまま おんなじ目線のままで
就这样子 一直保持着 同样的视线
輝いて見えるヒーローだから
你是那个人前光辉灿烂的英雄
定期的に伝えようって思うの たまに たまに 私から
所以我想时不时和你聊聊天 偶尔稍微依偎着你
私がいる現在地は まだ あやふわふや
我现在所在之处 依旧 摇摇欲坠
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中感伤的温度 依旧 忽冷忽热
for 菊池风香
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。色の無いはずの視界がカラフル染まる
本来是一片灰暗的视野瞬间被染上彩色
前のめりな気持ちに問いかけをしてくれる伏線になる
或许也是积极主动地发问的一个伏笔
じゃあどうすれば、いいんだろう?
那么 我应该如何是好?
私がいる現在地は まだ あやふわふや
我现在所在之处 依旧 摇摇欲坠
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中感伤的温度 依旧 忽冷忽热
单曲相关
あやふわアスタリスク
|
|
|
发行 |
波丽佳音
|
发行地区 |
日本
|
发行日期 |
2021年2月3日
|
商品编号 |
PCCG−01971 (初回限定盘) PCCG−01972 (通常盘)
|
专辑类型 |
单曲
|
- 收录了动画《弱势角色友崎君》的片尾曲《あやふわアスタリスク》、C/W曲《花咲く僕らのアンサーを》及对应的伴奏。
- 初回限定盘的DVD收录了《あやふわアスタリスク》的MV和制作花絮。
曲目列表 |
1. |
あやふわアスタリスク |
2. |
花咲く僕らのアンサーを |
3. |
あやふわアスタリスク (TVサイズ) |
4. |
あやふわアスタリスク (Instrumental) |
5. |
花咲く僕らのアンサーを (Instrumental) |
|
|
---|
| 登场角色 | | | 相关音乐 | | | 创作相关 | |
|
注释与外部链接