Movie by fade
|
歌曲名称
|
孟姜女
|
于2015年6月13日投稿 ,再生数为 --
|
演唱
|
镜音铃
|
P主
|
Kyan!
|
链接
|
bilibili
|
孟姜女()是由Kyan!作曲,于2015年6月13日由科林_S.derC代投至bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,收录于次世代动漫社原创音乐CD第二期《昔话》,由镜音铃演唱。殿堂曲,截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏。
本曲改编自孟姜女的传说,讲述了孟姜女的丈夫被征去修造长城,孟姜女日夜思念丈夫的故事。在歌曲结尾,长城崩塌,孟姜女在废墟中看到丈夫,并与他相会……
歌曲
二次创作
- 聆玖daze的翻唱
歌词
原词及中文翻译
曲 |
KYAN! |
詩 |
小卷 |
調声 |
SELIO |
動画 |
FADE |
Mix |
科林 |
Master Tape |
灼伤P |
詠 |
鏡音リン |
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
風薫る秋に瓜から生まれ
在一个风吹动的秋天 我在瓜中出生
季節が巡れば 君に出会えた
季节不断流转 我在那一天遇到了你
肌寒い秋に 君は捕られ
在一个非常寒冷的秋天 你被带走了
遥かに送られ 長城を築くんだという
被送到了很远的地方 说是去修建长城
どれだけ 時が経っても忘れない
无论时间怎样流逝 我都不会忘记你
必ず帰ってきてね
请你一定要回来啊
暖かくそよ風 頬を撫でると
温暖的风吹过 轻轻地抚摸着我的脸颊
キミの腕に抱かれるような
就像是在你的怀抱之中
十年後はきっともっと素敵になって
十年之后一切必将更加美丽
その時は きっと今以上に
到那时 我也一定会比现在
石を積み上げば匈奴()を防げる
将石头堆积起来就可以防御匈奴了
長き城壁には恵まれたという
还说这样长长的城壁是给民众的恩惠
石()を積み過ぎて登り難く
不断堆砌的石头变得难以攀登
風でも阻まれ ここを通れないと
又说风也会被挡住 无法从这里通过
それでも 会いに往くと決めた
即使是这样 我也决定了去看你
北へ向かう 長城まで
向北方走下去 直到长城
色鮮やかな夕日顔を染めると
明亮的夕阳染红了我的脸颊
人混みの中君はいないよ
人群之中却没有你的身影
ねえどうしたの? もう待たないの? どこにいるの?
喂,究竟怎么了? 已经不等我了吗? 你到底在哪儿?
十年なんて早いものと
一直以为十年很快就会过去
人から 君の骨はここにって
从别人那里听说了
この真下に埋めてる
你的尸骨就在这正下方
泣き叫ぶ 大声にひび割れる空
我失声痛哭 仿佛撕裂了天空
「こんなんじゃダメだよ…」「君を見れない…」
“这样不行啊……” “见不到你啊……”
崩れてく長城の下から出てく
我在崩塌的长城下看到了你
ああそうだね よかったね やっと
啊是这样啊 太好了 总算是
词作所写的歌词大意
風起秋寒 藤花委地 四季流轉 期與君會
塞下秋來 長煙落日 征夫徒望 萬里鄉關
迢迢君思 歸期無計 脈脈妾意 韌若蒲葦
暖風微醉 柳拂人面 卻擁孤衾
恨不能 十年流光速 笑見舊相知
卻回首 道我未曾變 君又何如?
積石為城 草木為兵 長城何連連 曰寡人遺惠萬民
積屍為山 千仞難平 長城何巍巍 春風不過玉門關
邊地草木苦 妾身何自處? 遙遙北上望長城 走馬飛馳君歸路
夕陽斜映角聲喑 白骨累累不見君
恍惚不知悲 呼君君未應 十年驚夢回 蒲葦尚韌磐石摧
聞君草葬長城下 石料無計填骸骨
撫墻撞壁長跪哭 哭聲震震裂雲霄 荒野無情埋君骨 願隨入土求見君
長城何連連 一夕萬仞摧 城頹壁壞睹君骨 夢回長安青石橋
注释