《花戦争》是虻瀬于2020年2月1日投稿至YouTube和niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
なあ 愛してるって何回言ったっけ?
呐 我说了多少次“我爱你”来着?
ほら 「Bye Bye」なんて言葉で撃っちゃって
看啊 被“再见”这种话给击中
もっかい愛してるってSay誠意 言ってみて
再说一遍我爱你说出真心话吧
嗚呼 真赤な顔だ 貴方とは
啊啊 脸都红透了 我只不过是想和你
おはよう 朝餉の準備もふんって済んで 朝を眩い眼を焦がして
早上好 早餐已经准备好了 早晨的阳光刺痛了我的眼睛
挨拶と神父と君としかめっ面にキスをして
向神父和你打了招呼 吻了你皱着的眉头
ジャム取って バターを付けて 「寝癖直ってないよ」って
拿起果酱 抹上黄油 看到“头发还没有梳好”
花の戦争は 徴兵された家族が死んでいくとして
在花的战争中,家人被征召去战斗即便他们因此而死
そんなのは許さないさ 生きる意味をそれ持ってんだ
而且也不能被谅解 每个人都有自己生存的意义
なあ神父さん 皆を傷つける奴は俺が壊してやるからさ
呐 神父 伤害他人的家伙我也会毁掉他的
なあ 愛してるって何回言ったっけ?
呐 我说了多少次“我爱你”来着?
ああ 「Lie Lie」なんて言葉で痴っちゃって
啊啊 大概是被“谎言”这种话给弄糊涂了吧
だったら愛してるって丁寧にイっちゃって
那么就认真地说一遍我爱你吧
嗚呼 あっけらかんな貴方とは
啊啊 面对这么单纯的你
花戦争は 満開へ、今満開へ
花的战争 盛开了 现已盛开
花戦争は 毎晩ね、ほらお盛んね
花的战争 每天晚上 看上去都很激烈
花戦争は 満開へ、今満開へ
花的战争 盛开了 现已盛开
花戦争は 今晩は、ほらもう駄目だ
花的战争 今天你看 已经没得救了
おはよう 朝餉の準備も済んだ 朝に喰らい 瞳を焦がした
早上好 早餐已经准备好了 早晨吞噬一切 刺痛了我的眼睛
挨拶を神父と君に 今日は彼等に触れない日
向神父和你打了招呼 今天不去接触他们
ジャム取って ビターになって
拿起果酱 依然感到苦涩
だから善悪は怖いと思う 君が断末魔を上げた時
所以我觉得善恶是令人害怕的 当你发出临终的呐喊时
「愛してる」って恥かし気も無く言える そんな気がするよ
能毫不羞愧的说出“我爱你” 我有着那样的感觉
でもどうだろな 本当にどうだろうな
但是到底是怎么样 真的会像这样吗
なあ 愛してるって難解だったっけ?
呐 我说“我爱你”是不是很复杂啊?
この song sang 狂ったように
这首歌曲唱的就像我疯了一样
だったら Bye Bye 大丈夫?って
那么 再见也没关系的吗?
壊してヤっても壊してヤっても
无论怎么摧毁无论怎么摧毁
なあ 愛してるって何回もいったんだ
呐 我说了多少次“我爱你”来着?
ほら 「Bye Bye」もうすぐだってば いっちゃって!
看啊 “再见”就要来了 说出来吧
もっかい 愛してるって Say 誠意 言ってみて?
再说一遍 “我爱你”吧 这次总该是 真心话吧?
なあ 愛してるって何回も言ったよな
呐 我说了多少次“我爱你”来着?
でも こんなんじゃ神様 酷いかな
但是 这样做的神啊 太残酷了吧
花戦争は 満開だ、もう満開だ
花的战争 盛开了 现已盛开
花戦争は 終われない、まだ終わらない
花的战争 还没结束 远远没有结束
花戦争は 満開だ、ほら満開だ
花的战争 盛开了 你看盛开了
花戦争は 終わりを迎えずに
花的战争 并没有迎来结束
注释及外部链接