视频截图
|
歌曲名称
|
宗教に犯されているのではないか。 这不是被宗教侵犯了嘛。
|
于2016年1月22日投稿至Niconico,再生数为 -- 于2016年12月29日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
结月缘
|
P主
|
Haniwa
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
信号的な点滅が格好良くて好きです。
信号灯的闪烁很帅,我很喜欢。 |
” |
——Haniwa投稿文
|
宗教に犯されているのではないか。是Haniwa于2016年1月22日投稿至Niconico,2016年12月29日投稿至YouTube的作品,由结月缘演唱。
歌曲采用了诗歌朗诵的形式进行演绎这才是VOICEROID的正确用法吧,编曲前卫而激烈。
本曲也为Haniwa第一首殿堂曲。收录于专辑《人で無い音。》。
歌曲
词·曲 |
Haniwa |
PV |
Haniwa |
歌 |
結月ゆかり |
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
それに従って判断を起こす。
依据这些从而做出判断
知らない静けさが君を見つめていて、
不知名的寂静凝视着你
吐き気のする音が漂っている。
令人作呕的声音漂浮着
冷たい金属の匂いが、耳に染み付いている。
冰冷金属的气息 正萦绕在耳边
それはもう、二度と消えない耳鳴りだとわかる。
知晓那是再也无法消失的耳鸣声
定められた決まりに従った言葉ばかり述べる。
陈述的都是在既定规则下的言语
甘い音の調和が、魅力的な青を想像させる。
甜美声音的调和 让人联想到魅力十足的蓝色
私は「逃げ出そう、」と立ち上がる。
我说着“逃出去吧”站了起来
そして、あなたを救いたいと思う。
并且 我想拯救你
感動的な進行が、君と僕を惹きつけて、
令人感动的进展,吸引着你和我
そっと太陽を落とすこともない。
太阳也不会静静落下。
伝えたい信仰のない人間は認められないのか。
没有信仰的人就不被认可吗?
私には何も無い。
我什么都没有。
何も考えていない。
什么都没在想。
アメリカ民謡研究会は問う。
美国民谣研究会的问题
「変化のない音の連続は退屈である。
「一成不变的声音持续下去是无聊的,
そう感じる心の原因は何だ。
那么造成这种认知的成因是什么?
ここではただ、鉄の音が鳴るだけだ。
因为这里只有,铁的声音在响
単調であって進歩もない。
单调乏味,枯燥万分
平凡であって感動もない。
平淡无奇,缺乏感动
愚鈍であって魅力もない。
愚蠢非常,毫无魅力
それは、命と同じなのに。」
这不是和生命一样吗。」
感情の共有はきっと突然終わる。
感情的分享必定会突然结束
放り出された目の前に、共鳴する音は無くなって、
在被抛下的眼前,不再有共鸣的声音,
騒ぐ祭りの真ん中で、独りぼっちで立ち続けるのは、
在祭典的正中央,一直孤零零地站着,
とても悲しいことだったと思う。
我觉得是一件非常悲哀的事情。
私は、言葉を知らぬ愚者であった。
我是个不懂语言的愚者。
何の意味もない、ただ音だけを鳴らしたいと思った。
没有任何意义,只是想发出声音。
人は、それと等しいものであると考えるからである。
因为我想人类也是与之等同的东西。
私は想像を続ける。
我继续想象着。
初音ミクは常に歌わなければならないのか。
初音未来不是必须得经常唱歌吗?
歌声が聴こえないその問題は実際に問題であるのか。
听不到歌声的这个问题实际上不也是个问题吗?
歌が世界を変える必要があるのか。
歌曲有改变世界的必要吗?
あなたは、音楽に犯されているのではないか。
你,难道不是被音乐侵犯了吗?
それに従って判断を起こ
依据这些从而做出判断
注释与外部链接
- ↑ 中文翻译来自B站视频评论区,由三原色的少女提供。