萌娘百科是以简体中文为主要语言的ACG百科。使用维基媒体基金会维护的开源软件MediaWiki自带的繁简处理系统,不可避免地会出现错误转换的情况。对于错误,萌娘百科提供有限度的修复支持。对于地区词不同的情况,建议将修复提交到中文维基百科的字词转换提报页面。
在您采取任何行动之前,请先阅读 萌娘百科:条目命名指引 。萌娘百科所有条目标题应当为简体中文,除非有特殊情况,参见条目命名繁简标准。
如果标题转换过度(比如乾赤音被错误转换成干赤音)。这时在文章所有内容之前加入__NOTC__
就可禁止标题转换。
萌娘百科不建议用户自行在条目内添加类似-{T|zh-hans:某科学的超电磁炮;zh-hant:科學超電磁砲}-
的标题自定义转换。需要转换时应当使用模板集成的转换,并根据萌娘百科:条目编写规范将其他名称写在条目开篇位置[1]。
不建议手动标题转换的原因 |
---|
|
除非出现转换错误,萌娘百科不允许建立同一名字的繁简重定向,这应当由程序自动解决。
-{ }-
里面。-{zh-hans:简; zh-hant:繁;}-
解决。-{}-
进行断词或直接修改单字。简体字形 | 台湾字形 | 香港字形 | 推荐字形 |
---|---|---|---|
着 | 著 | 着 | 着 |
里 | 裡 | 裏 | 裡 |
修复上述转换错误时,仍须注意是否涉及名从主人或引用繁体文章,这两种情况一般不做修复。
<pre>
、<code>
后插入-{}-
令标签内的文本允许繁简转换。萌娘百科不赞同对地区词进行全站转换,只接受地区词转换过度问题的提报。如果需要使用地区词转换,请自行在需要的范围内转换。
参见:Help:字词转换语法、Help:高级字词转换语法。谨记不要繁简混用,这样会导致地区词转换无法正确识别。
地区词转换旨在为各地中文用户提供贴近其语言习惯的转换模式,MediaWiki软件将这些中文性质集合在一起,称为“用字模式”。常用的H转换,在单纯的繁体和简体只转换单字,只有在选择地区时才会进行转换。萌娘百科不赞同在正文中一个个词去进行转换,这样会导致转换代码与条目正文的代码混淆不清,不利于进行维护,应该使用全文转换一次性解决转换问题。
目前萌娘百科开放简体(中国)、繁体(中国香港)和繁体(中国台湾)三种地区用字。
具体转换时的语法包含转换方式和转换标签两种,下面只介绍常用的部分。
-{}-
标签在地区词内部,可以使词语只转换繁简。-{H|zh-hans:豹猫;zh-tw:石虎}-
为了整理转换规则,方便查看和修改,萌娘百科提供{{NoteTA}}整理H转换和T转换,你应该将其放置在页顶或专题页顶模板的开头位置。不过,小导航条因为排版原因放置于TOP之上而无法被转换,需要额外的转换标签。
对于各专题(如日本动画,任天堂)出现的大批量地区词(30个以上),萌娘百科建议将其整理成一个公共转换组(CGroup),具体方法见公共转换组。
更多繁简转换帮助内容参见中文维基百科帮助:中文维基百科的繁简、地区词处理。但谨记萌娘百科不是维基百科,维基规则不适用于这里。
如管理或程序维护有必要,可访问 https://doc.wikimedia.org/mediawiki-core/master/php/ZhConversion_8php_source.html 阅读源程序转换表源文件。(源表体积很大,小心浏览器崩溃)
|