本曲目已进入殿堂本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见
UTAU相关列表。
《K²》是全てあなたの所為です。于2022年11月10日[1]投稿至YouTube的UTAU日语原创歌曲,由デフォ子演唱。
此为长毛时隔两年的新作,曲名K²(K自乗())与形而上()谐音。
歌曲
歌词
翻译:雨喙Beak_In_Rain[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
硝子の向こうで、羽ばたいていた。
在玻璃墙的对面、它振翅展羽而起。
目癈()[3]の虫が火の中に、自ら飛び込むのを見た。 盲目的虫儿向着火光、自愿冲入其中。
快楽の前に、跪くなら。
若要在快乐面前、向其俯身跪伏。
罪悪感と嫌悪が、踊るでしょう。
罪恶感与厌恶定会、欢欣雀跃起舞。
照らされて、燃えてゆく、
它被火光照亮、又逐渐燃尽于其中、
形など無いはずの、憾みがどろりと。
本无常形的遗憾、呈现粘稠的状态。
こちらを向き、見つめていた。
面向着这边、直直地看着。
幽き声の詩が、幾重にも重なり。
幽咽之声的诗歌、又相互绞缠几重。
一つの意味になるのでしょう。
定然终将化为一体的意义。
徒花の声に、耳を貸す度。
每当无果之花的声音攥住我的耳膜。
己の無知や愚かさは、自ら滑り堕ちて行く。
自己的愚昧和无知便自发滑向堕落。
暗澹の果に、辿り着く頃。
当终于抵达晦暗的终点那一刻。
憎悪も安堵も無邪気に、笑うでしょう。
憎恶和安心、都将天真无邪地发笑吧。
手も足も、目も口も、
无论是手还是脚、眼睛还是嘴巴、
行方知れずは嫌だ、手を伸ばしたよ。
因不希望行踪不明、就对你伸出了手呀。
泡沫の声がした、たとえ聴こえなくとも。
泡沫的声音次第响起、即使我无法听得真切。
偽物の美しささえも、愛おしくて。
就算是虚假的美好也、那么地惹人怜爱。
嗚呼、破綻してしまったようです。
呜呼、似乎泡沫破碎绽开了呀。
居なくならないでしょう。白鳥は未だ歌わず。
白色的天鹅它、还未唱响歌曲。
形など無いはずの、憾みがどろりと。
本无常形的遗憾、呈现粘稠的状态。
こちらを向き、見つめていた。
面向着这边、直直地看着。
幽き声の詩が、幾重にも重なり。
幽咽之声的诗歌、又相互绞缠几重。
一つの意味になるのでしょう。
定然终将化为一体的意义。
形など無いはずの、憾みや妬みさえ。
本无常形的遗憾、连带着嫉妒一同。
名前がついてしまうのでしょう。
已经为其起好了合适的姓名吧。
幽き翅が空に、ばらばらと解けた。
半透明的翅膀在空中、四分五裂地解体。
注释与外部链接
- ↑ 此为东8区时间,日本当地时间(东9区)为2022年11月11日,本曲是全てあなたの所為です。的第11作,曲名中的“K”亦为英文字母表中第11个字母,对应了本曲的投稿日期。
- ↑ 翻译转载自B站评论区。
- ↑ 一般写作“盲()”