illustration by スペクタクルP
|
歌曲名称
|
The Beast.
|
于2010年9月11日投稿至niconico,再生数为390,039(最终记录) 于2021年3月1日再投稿至YouTube,再生数为 -- 2023年1月4日投稿可不版至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
スペクタクルP
|
链接
|
niconico:本家 YouTube:再投稿、可不版
|
“ |
私のBeautyはもういないのです。 我的美已然无存。 |
” |
《The Beast.》是スペクタクルP于2010年9月11日投稿至niconico,于2021年3月1日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。后于2023年1月4日投稿可不演唱的版本至YouTube。
本曲为スペクタクルP第六作及第一首殿堂曲。
スペクタクルP本在2011年中从niconico隐退并删除该稿件,但同年9月10日即有高仿账户假冒其身份重新投稿本曲,还达成传说成就。该稿件已于2023年5月23日被スペクタクルP投诉下架,删除时再生数为 -- 。
歌曲
- 原版
- 再投稿
- 可不版
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
人が紡ぎ上げた欠片達を窓の外から眺め続けた
不停从窗外眺望著人纺造出的无数碎片
醜い人から美しい獣になりました。
从丑陋的人变化成美丽的兽
『隠し事をしてました 傷つくのがいやでした』
『有著不想让人知道的事 讨厌受到伤害』
やっと築いた僕だけのお城は余りに空虚で満ちていました
终于建造而成的只属于我的城堡充满著过多的空虚
ある日現れたあなたは僕が望む全てを持ってた
在某天出现的那个人拥有著我所期望的一切
僕が積み上げたレンガを容易く飛び越え触って気付いた
发觉到他如此轻松地飞越过我堆上的红砖触碰到我
「悲しいくらいつめたいね ずっと寂しかったんだね」
「是近乎悲伤的寒冷对吧 一直都很寂寞吧」
怯えて 離れて 飾って 測って
恐惧着 远离著 矫饰著 估测著
焦って 乱れて 貶して 逃げ出した
焦躁著 狂乱著 贬低著 而逃走了!
人が紡ぎ上げた欠片たちが折り重なるのを羨んでいた
羡慕著人将纺造出的碎片堆叠而上
秀麗な面立ちと死なない身体を手に入れた私は
得到秀丽外表与不死身体的我
一人で何でも出来る気になっていたのです。
感觉到一个人什么都做得到
『隠し事をしてました 失うのが嫌でした』
『有著不想让人知道的事 讨厌失去些什么』
「同情なんかはよしてよ お前にわかってたまるかよ」
「同情什么的快点住手 被你了解那还得了」
握って 齧って 零して 暴れて
紧握着 啃咬著 滴落著 大闹著
それでもあなたはひろって掴んでた
即使如此你还是拣起握住了!
行き交う群衆の愛を見つめ一番大切を避け続けた
注视著来往群众的爱而持续逃避最重要的事物
孤独に慣れ親しんだこの身が
不允许已习惯与孤独亲近的
日だまりで溶けるのを許さない
这副身体溶解在阳光之下
だから猶の事、他人を必要だと思う
于是更加地,无法去原谅
…それはあまりに幸福な時間でした。
…那是无比幸福的时光。
『隠しごとをしてました それが愛と知っていました』
『有著不想让人知道的事 了解到那个就是爱』
『隠しごとをしてました 永遠の愛を望みました』
『有著不想让人知道的事 希望著永远的爱』
縋って 握って 笑って 紡いで
依靠著 紧握着 欢笑著 编织着
またあなたに会えるその日まで
直到能再度与你见面的那天为止
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。
- ↑ 译注:根据作者スペクタクルP的说法,这是一首诉说著后悔的曲子
就算打造出相通的门、打开门或者将天花板掀开
那个人也再也不会回到野兽的城堡,现在才敞开心胸已经太晚了
那就是「我的自尊」的结果