ニヒルと水没都市(Nihil And the Sunken City)
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ズタボロのチャペルとコロネード
ずたぼろのちゃぺるところめーど
破裂四散的小教堂与石柱廊
あの少女はフィリアの薦被り
那位少女是友情的乞丐
ポエタを今日もオーファンが取り囲み
孤儿们今天也包围着诗人
トラジティばかり御強請り
强求他叙说出悲剧
ガラスのような空がひび割れて
玻璃一般的天空出现裂痕
内側から海が溢れ出して
海洋从其内侧满溢而出
この世は憂い色に染まったと
这个世界被染上了忧郁的颜色
グレーの空を見て思う
看着灰色的天空如此想到
僕じゃ乗る資格など無いのでしょうか
我们是否没有登船的资格呢
広い広いこの海原に 僕らは飲み込まれ
我们被吞噬进 这广阔的广阔的大海
心は疾うに流されて 嘘に溺れていく
心灵早已被冲走 沉入谎言之中
深い深いその水底に 漂うように眠れど
在这深邃的深邃的水底 漂浮着陷入长眠
叶いっこない夢を見ては 消えてしまいたいなんて唄った
做着无法实现的梦 歌唱着想要消失
蔑む尻目にペザントの民
轻蔑地斜眼看着农民
歓楽街とヒッピーのマンドリン
闹市与嬉皮派的曼陀铃
ストロボが捉えたボグロムは
闪光灯所捕捉到的虐杀
パンケーキみたいな人の束
是薄煎饼一般的人群
救い出してはくれないか」
能否起码将我救出来呢」
あぁ、神様よ教えて
啊啊,神明啊请告诉我
僕は浅ましい人なのでしょうか
我是一个卑鄙的人吗
沈め沈めさあさあ深海へ 息も出来ぬ程に
下沉吧下沉吧沉向深海 沉到无法呼吸的深度
うつろな目をした未来が 泡沫に溶けてく
目光空虚的未来 逐渐融化于泡沫之中
笑え笑え無様な僕を その舟の上から
嘲笑吧嘲笑吧 嘲笑这不象样的我 站在那艘船上
許されるなど思っちゃいないさ 僕を忘れてくれ
我从未觉得能够得到原谅 还请将我忘却