Illustration by 猫飴 |
歌曲名称 |
ろりこんでよかった~ 是个萝莉控真是太好了 是萝莉控真是太好了 |
初版于2011年03月03日在niconico发布,再生数为 -- 完整版2012年03月10日发布,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
音乐:Takebo3 绘画&视频:猫飴、マキパピ |
链接 |
NND:初稿、完整版 |
ろりこんでよかった~是Takebo3于2012年03月10日投稿至niconico的作品。初稿于一年前2011年03月03日发布。是Takebo3的代表作,也是他第一首殿堂曲。收录于专辑《V Love 25~cantabile~》、《Creative Power》。知名的回应曲有《萝莉控是不允许的哟》,PV的原画同样由猫饴负责。
努力地装成熟,但是经常被人以为是小孩的初音,一直为此而困扰。歌曲是
“ | 是个萝莉控真是太好了~~~~~~~~!(*´ω`*) 做成的完整版变成了情歌呢!(*´ω`*) |
” |
——Takebo3 |
殿堂记念插画 |
---|
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
是个萝莉控真是太好了
作词:Takebo3
作曲:Takebo3
编曲:Takebo3
歌:初音ミク
中文翻译:eko
つるペタな胸 くびれもないしかなりコンパクト
黒目がちな目 アヒル唇 大人には見えないわ
街を歩けば大人のおんな 本当に同い年
モデルみたいなモテル感じは とうに諦めてるわ
毫无成长的胸部 没有曲线的身材 真的是相当娇小
圆圆的黑色大眼 微嘟的嘴唇 看不出来是大人呀
走在街上的话与那边的成熟女子 真的是同年龄啦
像模特儿般丰姿翩翩的感觉 已经早就放弃了啦
クールなお化粧したり 高めなヒールはいてみたり
年下だけど大人な君に 似合う女になりたいじゃない
冷艳型的化妆之类 试著穿上高跟鞋之类
年纪比我小却看起来却比我成熟的你 才不是想要成为与你相配的女生呢
(はぁ~)
唉~
だけど君はいつもこう言うの 「普通が1番スキ」と
なによ こんなに頑張ってるのに 職務質問されるぞ!
ホッペタを少し膨らませて モキュモキュにしてやるぞ
あたしだけを見つめてる君が ロリコンでよかったわ
可是阿你总是这么说著 「最喜欢平常的你」
什么嘛 明明是那么努力 小心被盘查询问唷
稍微鼓起脸颊 做出可爱的样子
只注视著我的你 是个萝莉控真是太好了
通勤電車 子供料金案内されるし
会社に行けば先輩なのに ちゃん付けされるし
搭通勤电车 被说要买儿童票什么的
来到公司的话明明是前辈 却被加了昵称什么的
仕事バリバリこなして 出来る女のつもりなのに
年下の女子に「かわいい」なんて 言われちゃうのは悔しいじゃない
干劲十足的处理工作 明明想成为办得到的女生
却被年纪小的女生说「好可爱」什么的 被这么说也不是会感到生气啦
(う~ん、もぉ~っ)
嗯~讨厌
だけど君はいつもこう言うの 「そのままが1番スキ」
なによ こんなに頑張ってるのに 任意同行しちゃうぞ!
アヒルみたいな唇をして モキュモキュにしてやるぞ
あたしだけを見つめてる君が ロリコンでよかったわ
可是阿你总是这么说著 「最喜欢保持这样的你」
什么嘛 明明那么努力 小心被警察带走唷
稍微鼓起脸颊 做出可爱的样子
只注视著我的你 是个萝莉控真是太好了
「なによ 小っちゃくてまな板で悪かったわね!」
「ふ~んだ もっとセクシーな人と付き合ったらいいじゃない!」
「え? それがたまらないって・・・」
「な、何言って!」
「ちょ・・・」 「や・・・」 「ちょ・・・」 「あ・・・」
「あ・・ありがとう・・・」
「什么阿 小小一只身材像砧板一样很讨厌这样阿」
「吼 和更加性感的人交往不是更好吗」
「欸?这样就很喜欢得不得了什么的」
「说、说什么阿」
「等 不 等 阿」
「谢..谢谢」
だけど君はいつもこう言うの 「普通が1番スキ」と
なによ こんなに頑張ってるのに 職務質問されるぞ!
アヒルみたいな唇をして モキュモキュにしてやるぞ
あたしだけを見つめてる君が ロリコンでよかったわ
可是阿你总是这么说著 「最喜欢平常的你」
什么嘛 明明那么努力 小心被盘查询问唷
稍微鼓起脸颊 做出可爱的样子
只注视著我的你 是个萝莉控真是太好了
(モキュモキュ×4)
(がお~!)
嘎哦
翻译注释:モキュモキュ,类似MMQ,直接点就是萌杀对方的意思,这里翻可爱