基本资料 | |
用语名称 | 真物 |
---|---|
用语出处 | 《我的青春恋爱物语果然有问题。》 |
相关条目 | 我的青春恋爱物语果然有问题。 比企谷八幡 春学 |
“ | ” |
“ | ” |
真物(日语:
小说《我的青春恋爱物语果然有问题。》第九卷第六章
“ | 就算再次开口,也想不出后面的话。 |
” |
TV动画《我的青春恋爱物语果然有问题。 续》第8话 《尽管如此,比企谷八幡他。》第17分07秒至第16分45秒大老师的自爆。
“ | 但是……我……我……‘我不渴求语言,我想要的东西确实存在,那一定不是希望互相了解,希望友好相处,希望待在一起之类的事情,我并不想让别人来理解我,而是想要去了解,想了解,想明白,想弄明白之后安心度日,想得到一份平静,因为一无所知这一点让我极其畏惧,想要完全理解什么的,是一个极其自以为是、独断专行且傲慢的愿望,真的很卑鄙,令人厌烦,怀有那种愿望的自己简直恶性到无可救药。可是如果……如果,彼此都有这种想法的话,把那丑恶的自我满足互相强加给对方,如果存在这种可以相容的关系的话...我了解那种事情是绝对办不到的,也知道自己难以企及那样的东西。即便如此……’即使如此我也……我也……我也想要真物。 | ” |
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
本物と呼べる場所を 探しに行くのは きっと
〖向着所求真实之物〗 〖一定 会去寻找到底〗
今なんだ こんなレプリカは いらない 本物と呼べるものだけでいい 探しに行くから 君を 「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」
〖就是现在〗 〖不需要这样的 复制品〗 〖把所求的真实找出来那就太好了〗 〖现在马上 把你找出来〗 〖「谢谢你 小小的新芽 帮我找到了答案。」〗
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
痛いくせに平気な振りで そんな 小指の先まで嘘吐きだけど 「大嫌い」のフィルター越しに 伝わる熱は本物 or Not? 合言葉、「通報しました」
虽然痛苦却不在乎的动作 怎么会那样 就连小指都在撒谎 「真讨厌」过滤器所隔着的 是真正的东西还是假的呢 相互的话语「通报了」
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
現実が迷ってた 出口のない迷路? 灰色に曇った空も 蒼く晴れたらいいね
惝恍迷离的现实 是没有出口的迷宫? 只盼乌云散去 回归蔚蓝晴空
綺麗な嘘はいらないよ 夢のような本物(リアル)だけ見つめてたい
不需要美丽的谎言 我仅仅想寻找到梦幻般的真物(现实)
《伪物语》
“ | 就算力量再怎么强大也毫无意义,「 |
” |
“ | 正因为是「 |
” |
“ | 只要有觉悟与自卑感斗争一辈子,就算是冒牌货,那不也和真货一样吗。 | ” |
《人渣的本愿 décor》第六话
“ | 不是真物的我们,开始了一场不是真物的恋爱,这场恋爱最后真的能成为真物吗?这事连神都不知道。因为,这事要开幕后才能知晓。 | ” |
《Megalo Box》2018年4月动画
“ | 能够站上擂台的,只有「 |
” |
|