原版
illustration by 鵜飼沙樹
|
歌曲名称
|
鎖の少女 锁之少女
|
于2009年10月26日投稿至niconico,再生数为 -- 于2016年9月4日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
のぼる↑P
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
重置版
illustration by 晩杯あきら
|
歌曲名称
|
鎖の少女-Re Alive- 锁之少女(重置版)
|
于2019年12月23日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
のぼる↑P
|
链接
|
Nicovideo bilibili YouTube
|
《鎖の少女》是のぼる↑P 于2009年10月26日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
《鎖の少女-Re Alive-》是のぼる↑P 于2019年12月23日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID歌曲,为十年重制版,由初音未来演唱。
歌曲
原版:
重置版
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
もう何もかも嫌になる前に
一切都变得令人憎恶之前
ホントノ愛ヲクダサ・・・
请给我真正的爱……
今日は少し下がった 破り捨てたい評価
今天稍微有点低落 想把评价(试炼)破除舍弃
期待を超えられず 傷が増えてく
无法超越期许 伤口逐渐增加
振り向けば捨ててきた 友達とか夢とか
回头想想一直丢弃至今 朋友什么的梦想什么的
自由を奪われて生きるどうして・・・?
被夺走的自由 活著是为什么……?
ココロを鎖で縛られた あやつり人形
心被锁链束缚 木偶戏的人偶
わたしはアナタの装飾品
我只是你的装饰(宝石)
もっと輝ケリクルケリクルケ
更加闪闪烁烁闪闪烁烁
誰ノ為ニ生きているのでしょうか
为了谁 活下去的呢
”ジブン”と言えないままで
无法回答「自己」
もう何もかも嫌になる前に
一切都变得令人憎恶之前
希望とか指先で 砂に書いても消える
以指尖在沙之上 描写希望之类的话语也只会消失
笑顔の子供たち 遠くに見えた
小孩们的笑容 看起来如此遥远
歩むべき人生みちを決められた 束縛人形
应该踏上的人生之途早已被决定 束缚人偶
アナタはわたしの操り師
你是我的人偶师(恶魔)
ずっと見えない鎖 で動かすの
一直以看不见的锁链操动
こんな作られた物語ならば
若是如此被创作出来的故事
全てを塗りつぶしたい
想要全部都涂抹改写
夜中に抜け出す事みたいに
就像夜半时分逃跑那般
逆らう勇気が欲しい
想要得到违逆的勇气
街行く人の影追いかけ 留まるカケラ一人
追逐街道行人的身影 留下来的仅仅一人
このカラダ 意思の無いままに生きてきた
这副身躯 一直以来没有自主意识地活到现在
嘘だらけの言葉で 惑わすのはもうやめて
以满是虚假的话语 迷惑我的事情快停止吧
あなたの言いなりなんか もうやめる
任你摆布什么的 已经不干了
わたしのこのココロは お金じゃきっと買えない
我的这颗心 用金钱必定无法买到
世界で一つだけの・・・大切なモノ
世界上仅仅一份的…… 最珍贵的事物
誰のために生きているのでしょうか
为了谁 活下去的呢
わたしの未来を奪うなんて
夺取我的未来什么的
もう何もかも嫌になる前に
一切都变得令人憎恶之前
のぼる↑P |
---|
| 投稿作品 | 2008年 | | | 2009年 | | | 2010年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | |
| | 专辑 | |
|
注释与外部链接