基本資料 | |
本名 | Circus Baby 馬戲團寶貝/馬戲團貝比 |
---|---|
別號 | Baby、寶貝、貝比 |
髮色 | 紅髮 |
瞳色 | 藍瞳→綠瞳 |
身高 | 7.2英尺(約219cm) |
體重 | 585磅(約265kg) |
聲優 | Heather Masters(SL、UCN、VR、AR) |
萌點 | 歌手、小丑、翹頭鞋、雙馬尾、機器人、腮紅、女兒 |
活動範圍 | Circus Baby's Pizza World、Circus baby's Entertainment & Rental |
所屬團體 | Afton Robotics Incorporated社下屬電子玩偶 Circus Baby's Pizza World餐廳樂隊 |
個人狀態 | 成為埃納德 |
職業 | Circus Baby's Pizza World的主唱 |
親屬或相關人 | |
同期玩偶:歡樂時光弗雷迪、歡樂時光霍斯、芭蕾拉 跟班:比迪巴 殺死:伊莉莎白·阿夫頓 成為:埃納德 |
“ | 你知道我曾站在舞台上一次嗎?那不長,只有一天。但那是多麼美好的一天啊。 | ” |
“ | 我會讓你驕傲的,爸爸!看啊,聽啊,然後滿足吧! | ” |
馬戲團貝比(Circus Baby)是由Scott Cawthon所創作的遊戲《Five Nights at Freddy's》及其衍生作品的登場角色,首次登場於《FNaF:SL》。
Circus Baby是Circus Baby's Pizza World的主唱,同時也是Circus baby's Entertainment & Rental的一員。但在作中(SL)時點已經壞掉,變成了一具不能行動的空殼。但她仍會嘗試和玩家對話,並且指導他們如何躲避其他的電子玩偶等。
擁有不符合1980年代機器人程序的超級人工智慧,其思考水準和現實中同時代的機器人非常不同,甚至他們決定要合為一體並奪取其製作者的身體[1]等。且Baby身上附著威廉的女兒伊莉莎白·埃弗頓的靈魂,所以人格比起其他玩偶更加明顯。
她不會攻擊玩家,玩家可以去Circus Gallary藏在桌子下面聽她說話。
和其他三個四巨頭一樣,會在某天晚上從後巷撿來,玩家可以選擇丟回後巷,或者回收她。如果選擇丟棄的話,玩家不能得到補償,且丟棄了四巨頭中的任意一個就看不到真結局。(如果四個全部丟棄則獲得普通結局)
回收時像其他四巨頭一樣,磁帶男會放一些奇怪的音樂來測試玩偶的反應性。此時需要有一個將檢測紙抬起來再放下的過程,此時玩家沒有必要在測試紙上填寫任何東西(因為這個部分就是為了讓玩家看不到的時候讓玩偶移動的過程。)此時如果看到她動了可以用電擊槍電她,如果她在動了兩次之後仍沒有電她她會在下一次聽到音樂後跳嚇你。
回收之後她會和其他四巨頭一樣從通風口攻擊過來。玩家需要檢查通風口內的行動觸發器,並使用聲音誘餌使他們離開自己身邊。如果他們已經來到了通風管口,玩家必須要用手電筒來照他們使他們離開。玩家的電腦和風扇聲音很大會使他們注意到玩家的位置,所以玩家需要時不時的關掉他們來分散他們的注意力。但如果關掉電腦就不能進行任務以及播放聲音誘餌,關掉風扇的話室內溫度會逐漸上升,到達120華氏度的話玩家就會暈倒導致失敗。因此玩家需要斟酌什麼時候才應該關掉電腦和風扇。
普通版:會在走廊逐漸接近玩家,門也無法阻擋她。玩家必須在禮品閣購買她的玩偶才能使她消失。
廢棄版:她會在玩家的對面出現,如果玩家看見她抬頭就必須要用旁邊的電擊按鈕電她來使她重新恢復原位。如果她抬頭時沒有電她就會被她跳嚇。
在Night Horror章節的第三關登場。玩家被關在一個衣櫃裡,外面有Circus Baby在遊蕩。如果Circus Baby注意到了玩家她的眼睛會變紅並且朝著衣櫃衝過來,此時玩家需要關注衣櫃等她離開,但關著衣櫃的過程中會生出小Baby玩偶,小baby玩偶超過一定數量便會被玩偶跳嚇,但是門開早了又會被Baby跳嚇,所以需要掌握好時機。
整體難度為★★★☆☆。經常進行故障攻擊,而且有時候會發出衝刺向玩家的聲音但其實是使用故障攻擊的「佯攻戰術」。有時候也會讓玩家的手機出現雪花並讓電擊按鈕無效,此時晃動手機可以解決這個問題。
因為都比較長所以摺疊處理。第四夜開始Baby的台詞可以看做其實是埃納德的[2],但因為聲音是Baby的所以在這裡也記述。
第二夜(初遇Baby,對戰比迪巴) |
---|
I don't recognize you. You are new. 我不記得你,你是新來的。 I remember this scenario. However, it's a strange thing to want to do, to come here. 但我還記著這個情況。想要來這裡真是個奇怪的事情。 I'm curious what events will lead a person to want to spend their nights in a place like this willingly. 我很好奇到底是什麼樣的情況才會讓一個人自願的想讓他們來這樣的地方度過他的夜晚。 Maybe curiosity, maybe ignorance. 也許是因為好奇心,或者是因為他的無知。 There is a space under the desk, someone before you crafted it into a hiding place and it worked for him. 在桌子的下方有一個空間,在你之前的某個人將他做成了一個藏身之處而且那對他有用。 I recommend that you hurry though. You will be safe there, just try not to make eye contact, it will be over soon. 我建議你要快點。你在那裡會安全的,只要不嘗試和他們進行眼神接觸,很快就會結束了。 They will lose interest. 他們很快就會喪失興趣。 |
第二夜(停電後,對芭蕾拉的攻略) |
---|
When your guide comes back online, he is going to tell you that he was unsuccessful, that you must restart the system manually. 當你的嚮導再次上線,他會告訴你他失敗了,你必須要手動進行系統重啟。 He will then tell you to crawl through Ballora Gallery as fast as you can to reach the Breaker Room. 然後他會告訴你你要速速爬過芭蕾拉展廊來到達電氣室。 If you follow his instructions, you will die. 如果你聽從他的指導,你會死。 Ballora will not return to her stage anymore, she will catch you. The power will be restored shortly. 芭蕾拉不會再回到她的舞台,她會來抓你。電力即將在一會兒後恢復。 When you crawl through Ballora Gallery, go slowly. She can not see you and can only listen for your movement. When you hear her music become louder, she is growing near, listening for you. Wait and be still. 當你在芭蕾拉展廊爬行的時候,慢慢地走。她不能看到你並且只能聽到你的行動。如果你聽到她的音樂聲變大,她正在接近你,聽著你的聲音。在那裡站著不要動。 |
第三夜(可選擇跳過的支線,Baby自述自己的故事) |
---|
Did you know that I was on stage once? It wasn’t for very long, only one day. What a wonderful day, though. 你知道我曾站在舞台上一次嗎?那不長,只有一天。但那是多麼美好的一天啊。 I was in a small room with balloons and a few tables. No-one sat at the tables, though, but children would run in and out. Some were afraid of me, others enjoyed my songs. 我在一個充滿氣球和幾個桌子小房間裡。沒有人坐在那些桌子上,但小朋友們跑著進進出出。其中一些害怕著我畢竟Baby是身高超過2米的巨型機器人,另外一些享受著我的音樂。 Music was always coming from somewhere else, down a hall. I would always count the children; I’m not sure why. 音樂也一直從其他的地方沿著走廊流出。我一直在數著孩子們的數量,我也不知道為什麼。[3] I was always acutely aware of how many there were in the room with me. Two, then three, then two, then three, then four, then two, then none. They usually played together in groups of two or three. 我一直精確地注意著房間裡有多少個孩子和我在一起。兩個,三個,兩個,三個,四個,兩個,沒有。他們一般兩三個成群結隊的玩耍。 I was covered in glitter. I smelled like birthday cake. 我身上閃閃發光,我聞起來像生日蛋糕一樣。 There were two, then three, then five, then four. I can do something special, did you know that? I can make ice cream, although I only did it once. 然後兩個,三個,五個,四個。我能做很特別的事情,你知道嗎?我能做冰激凌,雖然我只做過一次。 There were four, then three, then two, then one. Something happened when there was one. 然後四個,三個,兩個,一個。當房間裡只剩一個人時有事發生了。 A little girl, standing by herself. I was no longer myself. 一個小女孩一個人站著。我感覺不再是我自己了。 And I stopped singing. My stomach opened and there was ice cream. I couldn’t move, at least not until she stepped closer. 然後我停止了唱歌。我的胸腔打開了,裡面有冰激凌。我不能動了,至少在她更加靠近我之前。 There was screaming for a moment, but only for a moment. Then other children rushed in again, but they couldn’t hear her over the sounds of their own excitement. 一瞬間我聽到了慘叫,但也只有一瞬間。之後其他的孩子們又重新奔跑進來,但他們因為自己的興奮沒有聽到她的叫聲。 I still hear her sometimes. Why did that happen? 我有時候還能聽到她說話。為什麼這樣的事情會發生?[4] |
第四夜(埃納德開始取代Baby) |
---|
Sssshhh, be still and quiet. You've been sleeping for quite a while. I think they noticed that you never left the building last night. 噓,站著別動並且安靜一點。你在這睡了有一會了。我想他們已經注意到了你昨晚並沒有離開這個建築。 The cameras were searching for you, but they couldn't find you. I have you hidden too well. 監控攝像頭正在找你,但他們找不到你。我把你藏得太好了。 I kidnapped you. 我綁架了你。 Don’t be afraid, I’m not going to hurt you. I’m only going to keep you for a little while. Try not to wiggle, though. You’re inside something that came from my old pizzeria. I don’t think it was ever used, at least not the way it was meant to be used. Too dangerous. 別害怕,我不會傷害你的。我只是讓你在這待上一會。但注意不要晃動。你現在在我的舊披薩店帶來的某個東西[5]里。我感覺它並沒有被用過,至少不是被他應該用的方式。太危險了。 It’s just big enough for one person to fit inside, but just barely. 這隻正好夠一個人穿進去,還是勉強地。 You’re in the Scooping Room. Do you know why they call it the Scooping Room? It’s because, dummy, this is the room where they use the scooper. I thought that would be obvious. 你正在挖勺室。你知道為什麼他們叫它挖勺室嗎?那是因為,小傻瓜,這是他們用挖勺的地方。我想那很明顯。 Isn’t that a fun name for something? The scooper. It sounds like something you would use for ice cream or custard or sprinkles. 這名字不好玩嗎?「挖勺」。聽起來像是用來挖冰激凌或者方糕或者糖屑的東西一樣。 It sounds like something you would want at your birthday party to ensure that you get a heaping portion of every good thing. I wonder, though, if you were a freshly opened pint of ice cream, how you would feel about something with that name. Thankfully, I don’t think a freshly opened pint of ice cream feels anything at all. 聽起來像你在你的生日派對里想要確定你在所有的好事上獲得最好的堆積。但是我很好奇,如果你是那個剛被開封的冰激凌,你會怎麼想那個名字。[6]不過還好,我想一個剛開封的冰激凌不會有任何感覺。 Uh-oh. It sounds like someone else is in the building. Sssshhh. 哦-哦。好像其他人也在這個建築里。噓...... There is something very important that I’ve learned how to do over time, do you know what that is? How to pretend. 隨著時間推移我學到了一些很重要的事情,你知道是什麼嗎?那就是學會如何偽裝自己。[7] Do you ever play make believe? Pretend to be one way when you are really the other? It’s very important. Ballora never learns, but I do. 你有玩過「過家家遊戲」嗎?裝作你是某個人但實際上你不是?這非常重要。芭蕾拉從來沒有學會,但是我學會了。 They think there is something wrong on the inside. The only thing that matters is knowing... how... to... pretend. 他們認為裡面有什麼地方錯了。但是最重要的是知道如何...去...偽裝... I’ll open the faceplates for you. That way they can find you on the cameras. Now all you have to do is wait. 我現在給你打開面部。那樣他們就能在監控里找到你了。現在你只需要等待。 I’d recommend that you keep the springlocks wound up. Your breathing and your heartbeat are causing them to come loose. You don’t want them to get too loose, trust me. 但我建議你給彈簧鎖上好弦。你的呼吸和心跳正在使他們逐漸變松。你不會想他讓他們變的太松的。相信我。 |
第五夜(通用) |
---|
Can you hear me? I’m pretending. Remember how I said that I could pretend? 你能聽到我說話嗎?我在偽裝。你還記著我說過我能偽裝嗎? The cameras are watching, I must be careful not to move. Something bad happened yesterday. Something bad always happens. I don’t want it to happen again. 攝像頭正在看著我,我必須小心不能移動。昨天發生了一些壞事,壞事一直在發生。我不想讓壞事再發生了。 There is something bad inside of me. I’m broken. I can’t be fixed. 在我的裡面有什麼壞東西[8]。我已經壞了。我不能被修好了。 I’m going to be taken to the Scooping Room soon, but it’s not going to fix what’s wrong with me. What is bad is always left behind. Will you help me? 我即將被帶到挖勺室去了,但那不能修好我內在的錯誤。壞的部分會一直留下。你會幫我嗎? I want you to save what is good so the rest can be destroyed and never recovered, but you must be careful. Ballora is here, in the room with us. 我想保留好的部分,那樣其他的部分就可以被毀壞並不能恢復。但是你要小心。芭蕾拉在這,和我們在一起。[9] Ballora will not return to her stage, Ballora will not return to her body. You must be careful, you must remain calm and listen to my voice. 芭蕾拉不會返回她的舞台,芭蕾拉不會返回她的身體。你必須要小心,你必須保持冷靜並且聽我說話。 There is a button on my cheek. You must find it and press it. There is a passcode, that you must enter before you can retrieve me. Enter the code carefully. 我的臉頰上有個按鈕,你必須找到它再按一下。在那有一個密碼,你必須按那個密碼才能回收我。準確的按下密碼[10]。 (Random Codes) (隨機的密碼) Good, a hatch should have opened. Take the card that you find inside. 好,某個地方的蓋子已經打開了。拿走你在裡面找到的卡。 Now you must turn back. I will guide you through Funtime Auditorium, so you can reach the Scooping Room. 你現在必須往回走。我會引導你通過歡樂時光大堂,那樣你就會到達挖勺室。 When you are there I want you to destroy this body. Put the card into your handheld device and I can continue to speak to you. 在挖勺室里我希望你能毀掉這個身體。把那張卡放進你的巧手機器里,那樣我就可以繼續和你對話。 Now, press the green button to your left, this will send me to the Scooping Room. 現在,按你左邊的那個綠色按鈕,那個會把我送到挖勺室。 Go forward. Stop. Go forward and left. Keep going. Stop. Be Silent. Go forward and left. Stop. Go forward. You are almost there. 向前走。停。向前走然後左轉。繼續走。停。安靜。向前走然後左轉。停。向前走。你差不多快到了。[11] |
第五夜(挖勺室真結局) |
---|
Stop. She is right in front of you. Don’t move. 停下。她就在你面前。不要動。 He is here to help, Ballora. He is not here to hurt us. Ballora, he is here to help us. 他來這裡是為了幫我們的,芭蕾拉。他在這不是為了傷害我們,芭蕾拉,他來這裡是為了幫我們。 Go forward again, Ballora is behind you. She is afraid of the Scooping Room, she will not follow you. 再往前走,芭蕾拉就在你後面。她正害怕著挖勺室,她不會跟你進來。 You are in the Scooping Room now. 你現在就在挖勺室。 Funtime Foxy has already been here today. 歡樂時光霍斯已經來到了這裡。 Funtime Freddy has already been here today. 歡樂時光弗雷迪已經來到了這裡。 Ballora has already been here today. 芭蕾拉已經來到了這裡。 Circus Baby has already been here today. 馬戲團貝比已經來到了這裡。 I’ve been out before, but they always put me back. They always put us back inside. There is nowhere for us to hide here. 我曾經嘗試過出去,但他們一直把我放回去。他們一直把我們放回裡面[12]。在這裡我們沒有藏身之處。 There is nowhere to go, when we look like this. But if we looked like you, then we could hide. 如果我們看起來像這樣,我們哪裡都去不了。但是如果我們看起來像你,那我們就可以躲藏。 If we looked like you, then we would have somewhere to go. The Scooper only hurts for a moment. 如果我們看起來像你,我們有處可去。挖勺的疼痛只會疼一小會。 |
第五夜(私人室假結局) |
---|
私人室的台詞都是零散的 因此使用普通台詞的方式羅列。
|
普通台詞(在被回收時、接近玩家時、跳嚇玩家後等隨機播放):
真結局通關台詞:
真結局台詞 |
---|
You played right into our hands, did you really think that this job just fell out of the sky for you? 你被我們玩弄於股掌之中,你真的認為這個職業是天上掉餡餅掉下來的嗎? No. This was a gift, for us. You gathered them all together in one place, just like he asked you to. 不。這是個禮物,給我們的禮物。你把我們聚集在了一處,就像他說的一樣。 All of those little souls, in one place, just for us, a gift. 所有渺小的靈魂們,聚在一起,只是為我們的一個禮物。 Now we can do what we were created to do, and be complete! 現在我們能做我們應該做的事了,然後變得完全! I will make you proud daddy! Watch, listen, and be full! 我會讓你驕傲的爸爸!看啊,聽啊,然後滿足吧! |
普通Baby:
廢棄Baby:
急聘中的台詞都是使用了過去遊戲裡的台詞可能錄音時聲優缺席了
AR的台詞都是重新錄製的,但其中一部分是致敬了過去的台詞。
|
https://freddy-fazbears-pizza.fandom.com/wiki/Circus_Baby