请看这样一段歌词:
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを爱してた あなたとともに
胸に残り离れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは归れない
切り分けた果实の片方の样に
今でもあなたはわたしの光
正确的版本是这样的:
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光
熟悉日语的同学想必已经发现了,这段《Lemon》的歌词存在错误,“离”“归”“实”“样”是简体中文的汉字,而不是日语使用的汉字。
由于历史原因,汉字文化圈各地的通用规范汉字在简繁、正体与异体、微观字形方面都各不相同,如户字就有户/戶/戸三种写法(对应中国大陆/港澳台/日本标准)。
通过给日文设置字体样式,可以更方便地找出条目中的这类错误。你可以在你的用户CSS页加入以下代码:
span[lang=ja], div[lang=ja] { font-family: 'BIZ UDPGothic', STHupo; }
这里使用了日文字体BIZ UDPゴシック和中文字体华文琥珀。当日语文本中混入了中文汉字,BIZ UDPゴシック无法显示,就会以华文琥珀显示。在安装了这两种字体的设备上,前面那段错误歌词的显示效果是这样的:
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを爱してた あなたとともに
胸に残り离れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは归れない
切り分けた果实の片方の样に
今でもあなたはわたしの光
错误的地方自动被标了出来。
不过,这种办法并不能做到百分之百发现错误。一些在日语中是异体字,但作为人名用汉字或其他原因也被日文字体收录的汉字,如涼/凉、決/决,就无法被找出。
最好的办法还是从源头上一劳永逸地解决问题。对于需要添加日语文本的情况,如歌词原文为日语,应尽可能在日本网站或专业的资料网站寻找,而不要直接采用网易云音乐、QQ音乐等国内音乐平台上的歌词。