《一閃光》是 はりーP于2017年12月27日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由镜音铃和初音未来演唱。
本曲为镜音铃·连10周年纪念歌曲。
另有初音未来独唱版本[1],收录于专辑《A HUNDRED MILLION LIGHTS》[2]。
另有いかさん演唱的人声版本[3],收录于其于2015年12月16日发行的专辑《誓燈のマルシェ》[4]中,其中标注词曲作者为“青山未央”,不知是否为はりーP在那时所使用的马甲或别名。
歌曲
歌词
作词 作曲 |
針原翼(はりーP) |
编曲 |
Teruaki Tanahashi |
混音 |
YoP |
曲绘 |
あごなすび |
中文翻译:花葉縹[5]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
镜音铃 初音未来
とくとく流れているのは あなたに縋りついた血だ
鲜血汩汩流出 瞬间染红了你的衣襟
涙の代わりに込み上げて 燃えさかる幻影の炎だろう
取而代之的是泣血椎心 是燃烧后火焰的残影
辛いのはもっと 息ができないとか そんな事だって思って
想到“无法呼吸”是再痛苦不过的事
ふらふら 足のつま先 立って逃げるように流れ着いた
便挣扎着站起 摇摇晃晃 急忙逃离
暗い場所が僕のせいで「明るくなってしまった」って言うんだ
虽说身边是昏暗一片 因我而略显明晰
ひどいな いつもこうだぜ 辺りが急に暗くなったって一緒さ
太过分啦 一直都是这样 周身会陷入黑暗之中
傷口はもうみんなに知られてしまった
伤口早已暴露于众
桃源郷 隠し通せ 黙ってられるから照らさせないで
桃源乡 藏身于此 默不作声隐匿身形
世の中が全部 同時刻で廻ってるはずなんてねえよ
世间一切 都在同时运转着
喉の上 声の下 嘘に気づけよ 生きてるんだろう
喉中挤出声音 一定注意到了是谎言吧 我还活着哦
とくとく流れて行くのは あなたに成りたかった血だ
汩汩流出的 是你的鲜血
幻影は雨に濡らした 光の渦の中にだけ導かれるだろう
雨浸湿了幻影 只能由着光束引导着置身旋涡中的我
聖者の洞窟 暗いは不自由 だから手も結ぶさ
身处圣明之洞窟 在黑暗中急张拘诸 干脆握紧了手
守ってるようでそれは勘違い 正解じゃないカルマの着地点
守护是错误的选择 最终的宿命也走上歧途
捨てた物が僕のせいで「見えるから怖くなった」って余計に嘘くせ
亲眼目睹过被丢弃 即使惧怕也要思量着撒谎
いつもこうだぜ 誰より君の近くでハグをしてたんだ
总是这样 我最珍惜的是你的拥抱
逃げ道はもう焼け跡になって逃した
逃生的出口已被烧毁殆尽
一閃光 胸の中ひとつ大事なひとつを振りかざして
一闪光 忆起了重要之事似的
有り得ない記憶 創り上げて頼ってる暇なんてねえよ
无论如何也搜寻不到的记忆 也无暇顾及了
弾かれて 呼応して 意志を鳴らせよ 息絶える前に
开始吧 呼唤吧 诉说意志吧 至少在咽下最后一口气之前
「泣くなよ泣くな」と君を刺す言葉に耐え抜いた
不要哭 你的话语如同刺刀
心臓の光は行方知れず どこへ行く
按捺不住的心意如光 不见去向
取り戻せ一閃光を 向こう岸に渡らせるな
该前往哪处 去取回那一闪光 难道要渡过河岸吗
とくとく流れて行くのは あなたに成りたかった血だ
汩汩流出的 是你的鲜血
幻影が君に宿らせた 生きる強さの証がここにある一閃光だ
你恍如置身幻影 一闪光正是你那坚韧的生命的有力证明
息吹く炎 君の鼓動の中
火炎般的气息 绽放于你跳动的心脏
針原翼/はりーP/HarryP |
---|
| 原创/参与曲目 | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | |
| | 专辑 | |
|
注释与外部链接