| 本条目介绍的是caphat创作、初音未来演唱的VOCALOID歌曲。关于网页RPG游戏《美少女花骑士》的登场角色,请见“美少女花骑士:屈曲花”。 |
---|
“ |
「みんな、心を探してる。」
「每个人,都在找寻著真心」 |
” |
——投稿文
|
《イベリス》是caphat于2018年8月15日投稿至niconico和YouTube、同年10月14日投稿至bilibili的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
作为一体机P主caphat的初投稿,本曲在周刊VOCALOID & UTAU排行榜 #568·510斩获第五名。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
イエスマンの教室にドラマチック
唯命是从的教室中上演著张力十足的戏码
“十六”の現実に、生かされてる
面对十六岁的现实 苟延残喘
不条理も条理も総理も要らないだろう
不合逻辑也好 符合逻辑也好 班级领导也好 都不需要了吧
憎み合って笑い合ってないように
相互的憎恶和嘲笑 全都一笔勾消
「“寂しがり屋”な偽善者だ」って
「容易感到寂寞的伪善者」是
群れ逸れ若人 叫ぶように
一群脱离正轨的年轻人 大声叫喊似的
喜怒哀楽 楽して生きてたい
无论喜怒哀乐 都想快乐地活下去
「ハイハイ、寝言は寝て言いなさい」
「好了好了,梦话就该在睡著后再讲」
寝てたら聞いていてくれるのかい?
但是睡著后你会听我说吗?
そして一緒に泣いてくれるのかい?
然后与我一起哭泣吗?
茶番の演 多数決 道徳で
闹剧的饰演 用道德进行多数决
暴走センチメンタルは朽ち果てた
暴走的伤感也已枯朽腐烂
最期にどんな画面を覗いてるんだろう
临死前是盯著怎样的画面呢?
「理解ができない」「誰なんだ?」って
说著「无法理解」「是谁来著」
知んないよ知りたいよ
「不知道啊」「可是好想知道啊」
命だってオチだって待ってるんだよ
无论性命或是结局 我都在等待
「傷みに縋ってしまえば、気持ちがいい?」
「伤痕累累的感觉很舒服吧?」
そうやって 命を削っていくんだよ
这样做的话 你可是会减寿的唷
「防衛線で踊ろう "後悔"まで」
「在防线上跳著舞直到『后悔』」
「僕等の正義は、どのロッカーだっけ?」
「我们的家伙啊 是藏在哪个柜子里来著?」
憎み合って笑い合ってないように
相互的憎恶和嘲笑 全都一笔勾消
「“寂しがり屋”な偽善者だ」って
「容易感到寂寞的伪善者」
注释及外部链接
- ↑ 译者注:该花的花语其中一个是【無関心】,也就是【毫不过问】
- ↑ 翻译转载自巴哈姆特。