萌娘百科衷心希望新型冠状病毒肺炎疫情早日结束! | 创建原型类条目前请阅读关于原型类条目收录方针变动的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

幽灵屋的上吊少女

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索
29392987.jpg
本曲目已成为传说。
由于本曲目的原曲视频播放数超过100万次,本曲目获得VOCALOID传说曲的称号。
更多VOCALOID传说曲请参见传说曲一览表
幽灵屋的上吊少女.png
illustration by tohma
歌曲名称
幽霊屋敷の首吊り少女
幽灵屋的上吊少女、凶宅中的上吊少女
于2012年2月3日投稿 ,再生数为 1,386,000+
演唱
GUMI
P主
トーマ(tohma)
链接
Nicovideo 

幽霊屋敷の首吊り少女》是トーマ(tohma)于2012年2月3日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由GUMI演唱。

本曲为tohma的第11作,第10首传说曲,成为第六位十传P主。亦是tohma首次使用GUMI。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:MIU[1]
或る夏、影を伸ばすような夕暮れ
某个夏天,拉长了影子的黄昏中
カラスが鳥居の上で聞いた噂
乌鸦们在神社木栅上听闻的传言
耳打つ子供の声 夏祭り、揺ラリ。
低声耳语的孩子们的声音 夏日祭,轻轻摇。
裏山の小道、トンネルの向こうに
后山的小道,对著隧道的那一侧
ポツリと古び眠る屋敷があって
有一座老旧而孤单沉睡著的宅邸
首吊った少女の霊が夜な夜な出るそうだ
听说会有上吊少女的灵魂每夜出没
好奇心で立ち入る人達
因著好奇心而进入的人们
「言っただろ、出るはずない」と
说著「早说了吧,一定不会出来」
軋む階段 揺れる懐中電灯
踩著阶梯 摇曳著的手电筒
誰も気付いてはくれないや
谁也没有来注意到呀
「私、死んでなんかない。」って
「我并没有死。」
暗がりに浸かって
沉浸在一片黑暗中
そっと強がって澄ましても
就算静静地逞强装作没事
過ごした日々と共に
仍然与度过的岁月一同
止まった針は埃被って
停下的指针盖著灰尘
また声枯らして今日が終わって
又在声嘶力竭后宣告了今天的结束
明日が窓に映り込んでも
即使明天照入了窗中
私は此処にいます。
我仍在这里。
季節を束ねた虫の聲 夕立
结束季节的虫声 傍晚骤雨
流れた灯篭 神様の悪戯のよう
流窜的灯笼 像是神的恶作剧
迷い込んできた灰色猫
误闯进来的灰色猫咪
「あなたも私が見えないの?」
「你也看不见我吗?」
背を撫でようとした右手は虚しく
想要去摸摸它背的右手空洞洞地
するり抜け、空を掻いた
一下子穿过,扑了个空
「私、死んでいたのかな」って
「我已经死了吧」
膝を抱えて 過去の糸を手繰っても
抱著双膝 追忆著过去的线索
些細な辛いことや家族の顔も思い出せなくて
却连一点点难过的事和家人的样子都想不起来
遠くで灯りだす家並みの明りや
向远处通明的家家户户的灯火
咲いた打ち上げ花火を
与一跃绽放的烟火
眺め、今を誤魔化す
眺望著,欺骗过现在
夏の終わり 過ぎ去った
夏天的结束 悄然度过
子供たちの噂も薄れ
孩子们的传言也渐渐稀薄
漂っては薫る線香の煙と一緒に
与飘散开的点燃线香的熏烟一同
姿は透け、やがて消えゆく
变得透明,也终于渐渐消失
私はただの一夏の噂だった
我只不过是一个夏天的传言
六月始めに生まれ
诞生于六月
八月終わりに遠退いた
再于八月的末梢远去
意識は影法師になった
意识也化作了影子
誰も見つけてはくれなかったけれど
虽然谁也没有来发现过我
記憶の片隅にある、かつての淡い日々の
但成为了存在于记忆角落中 曾经那些淡淡日子里的
一部となって残り続ける
一部分留存了下去
もう切らした向日葵の歌
已经唱完的向日葵的歌谣
蝉しぐれも亡き
聒噪的蝉鸣也已消失
夏の匂いだけ残る屋敷に
在仅残留下夏天气息的宅邸中
少女はもういないだろう
少女也已不存在了吧

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki[1]