|
歌曲名称
|
心做し() 心理作用
|
于2014年1月5日投稿至niconico,再生数为 -- 于2014年12月4日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
GUMI
|
P主
|
蝶々P
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
《心做し》(心理作用)是蝶々P投稿至niconico及YouTube的VOCALOID歌曲。同年收录于专辑《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》。
蝶々P在简介中写道:“曲名は「こころなし」と読むらしい。”而「こころなし」恰好也可以写作「心無し」,因此在引入中国时被广泛误译为“无心”。另一常见误译“心做L”则是由原名称的字形直接近似而来。
另有蝶々P于2020年3月25日投稿至YouTube的本家翻唱。
歌曲
- VOCALOID版本
- 本家翻唱
歌词
| 本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
ねぇ、もしも全て投げ捨てられたら
呐,若然能将一切舍弃的话
笑って生きることが楽になるの?
笑着活下去这样的事就会变得轻松吗?
また胸が痛くなるから
胸口又再疼痛起来呢
もう何も言わないでよ
够了什么都不要说了啊
ねぇ、もしも全て忘れられたなら
呐,若然一切都能尽数忘却的话
泣かないで生きることも楽になるの?
不再哭泣而活下去这事亦会变得轻松吗?
でもそんな事出来ないから
然而那般的事是不可能的呢
もう何も見せないでよ
够了什么都不要再给我看啊
君にどれだけ近づいても
就算怎样接近你
僕の心臓は一つだけ
我的心脏亦是仅此唯一的
酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
太残酷了 太残酷了,干脆将我的身体
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
破坏吧 撕裂吧 随你喜欢地处置吧
叫んで 藻掻()いて 瞼()を腫らしても
不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
你还是紧抱着我永不分离
ねぇ、もしも僕の願いが叶うなら
呐,若然我的愿望能得以实现的话
君と同じものが欲しいんだ
我想要得到与你相同的事物呢
でも僕には存在しないから
但因为对我而言那般的东西并不存在
じゃあせめて此処に来てよ
所以啊至少希望你到来这里啊
君にどれだけ愛されても
就算有多被你所爱
僕の心臓は一つだけ
我的心脏亦是仅此唯一的
やめてよ やめてよ、優しくしないでよ
住手吧 住手吧,不要对我那么温柔啊
どうしても僕には理解ができないよ
不论怎样我亦无法理解啊
痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ
好痛啊 好痛啊,用言语告诉我吧
こんなの知らないよ 独りにしないで
这样的事我不懂啊 不要让我独自一人
酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
太残酷了 太残酷了,干脆将我的身体
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
破坏吧 撕裂吧 随你喜欢地处置吧
叫んで 藻掻()いて 瞼()を腫らしても
不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
你还是紧抱着我永不分离
ねぇ、もしも僕に心があるなら
呐,若然我拥有心的话
どうやってそれを見つければいいの?
那我该怎样去寻找那物才好呢?
少し微笑んで君が言う
稍作微笑的你言道
二次创作
本曲虽在niconico及YouTube上知名度一般,但在搬运至bilibili后因大量鬼畜、翻唱等二次创作而在中国知名度甚高。
因而一些对本曲原曲、VOCALOID了解不多的中国听众常弄错原唱,或是在本曲达成传说前便将其误认为传说曲。
- 小缘翻唱
- 波澜哥鬼畜
蝶々P(一之瀬ユウ、papiyon) |
---|
| VOCALOID 原创曲 | 2008 | | | 2009 | | | 2010 | | | 2011 | | | 2012 | | | 2013 | | | 2014 | | | 2015 | | | 2016 | | | 2017 | | | 2018 | | | 2019 | | | 2020 | | | 2021 | | | 2022 | | | 2023 | | | 2024 | |
| | 原创歌曲 | | | 参与制作的歌曲 | | | 供曲 | |
|
外部链接及注释