《僕が夢を捨てて大人になるまで》是傘村トータ于2018年10月10日投稿至niconico,YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创曲。是傘村トータ第五十部作品。
这首歌是傘村トータ的自白,在Twitter公布该曲时,伞村如此感叹长大后拥有梦想的大人,不是天才就是笨蛋。普通人可不能靠音乐吃饭。正如在nico投稿时留言所说,差不多也到了考虑这个问题的时候了。([1])
收录于专辑《歩き出すのだ、傘がなくとも。》、《さよなら、僕のヒーロー》和《素敵な大人になる方法》。
“ |
僕は大人になるので夢を捨てようとおもいました。 我曾想过因为成为大人了就把梦想舍弃掉吧。 |
” |
——nico投稿文
|
歌曲
作编曲 作词 |
傘村トータ |
曲绘 |
kise |
演唱 |
初音未来 |
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつまでも歌が歌えたらいい
要是我什么时候都能唱歌就好了
いつまでも曲が作れたらいい
要是我什么时候都能作曲就好了
いつまでも夢を持っていられたら
要是我什么时候都能有着梦的话
いつまでも自分らしく生きていられたら
要是我什么时候都能以自己的方式活下去的话
綺麗ごとだけでは生きていけない
光靠那些漂亮话可是活不下去的
そんなことはとっくに知ってる
那种事我早就知道了
周りの大人がそうであるように
周围的大人们好像都是那个样子
自分も 世界を知らなくちゃ
那我自己也得要了解这个世界啊
大人になるから って捨てた夢は
成为大人之后就舍弃掉的梦想它
なくしたくないもの 沢山詰まってる
不想失去的东西还满满有很多呢
だから まだ渡せません
所以说 我还不能让出去啊
いつまでも歌は歌えないから
我什么时候都唱不了歌
いつまでも曲は作れないから
我什么时候都做不了曲
いつまでも夢なんて持っていたら
要是什么时候都有梦想的话
生き抜くことさえ難しくなる
那连坚强活下去都困难起来了
諦めろ も 諦めるな も
放弃吧 也好 别放弃啊 也好
どっちも間違ってて どっちも正しい
哪个都是错的 哪个也都是对的
周りの大人がそうであるように
周围的大人们好像都是那个样子
きっと自分も もう選べない
我自己肯定 也选择不了了啊
そんな人生で満足か と
要是别人问我那样的人生就满足了吗
聞かれたら答えるよ 「それじゃ嫌です。」
我肯定会答道 「那我不愿意。」
どうか どうか 僕から奪わないで
所以 还请别从我身边夺走啊
大人になるから、って捨てた夢は
成为大人之后就舍弃掉的梦想它
なくしたくないもの 沢山詰まってる
不想失去的东西还满满有很多呢
二次创作
周小蚕调教、珞一不高兴填词、初音未来V4C演唱的中文版本
此版本歌词 |
愿无论何时 都拥有 放声唱的自由
愿无论何时 都能将 轻灵旋律织就
愿无论何时 都憧憬 光芒尽头遥远出口
愿无论何时 都勇 于擦拭 心房深处积的 泥垢
雏鸟亦知空谈漂亮话 难掩人生中细暇
那向哪飞方能 像身旁 成人般 变潇洒
别担忧离巢后会否 辜负途中落羽飒沓
先去遍览纷繁世界 灾雹或晴霞
某一天终将挥别稚嫩 细数梦的余温
定会噙着泪 感谢多年支撑
携珍视之物踏上旅程 笨拙却如此认真
从不曾想过摔碎 这份固执 抱歉 我太单纯
可无论何时 都没有 继续唱的理由
可无论何时 都未让 乐曲脱颖出众
可无论何时 都难及 苦寻许久模糊出口
可无论何时 都放 任 胆怯在脑海 滞留
向 前一步也好 干脆遗忘掉也罢
孱弱翎毛载满 牵挂 竟失控 陡然坠下
人人皆被现实绑架 逆行自觉接受挞伐
所谓选择余地 是个玩笑吧
随世俗沉浮 闭眼埋进平庸
镜子外自己 或许也逐渐 变得憎恶这面容
我曾经多么想 乘上风 我曾经多么想 抓住梦
还请你 还请你 别言无用 别夺去这悸动
而今我早就挥别稚嫩 可惜梦已失真
还不去追吗 反复自我诘问
为珍视之物踏上旅程 弥补昨日的悔恨
从记忆里捡回 这份固执 眼神如 儿时般单纯
|
傘村トータ |
---|
| 原创/参与曲目 | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 专辑 | |
|