关于官方译名
其实把“川岛梨乃”改成“川岛莉乃”除了后者是《茂伸奇谈》官中版采用的译名以外,还有另外一个缘故:之前整理Category:按声优分类的时候碰到了一个艺名叫りの、真名叫“铃木梨乃”的声优,代表角色是《圣母在上》的蟹名静。考虑到命名成“梨乃(声优)”可能会和“川岛梨乃”搞混,加上有这个不同的译法就顺手用了。
不过我现在也怀疑所谓的“官方翻译”也未免靠谱,比如あじ秋刀魚,《茂伸奇谈》用的翻译是“鲹()秋刀鱼”的翻译,但到《金辉恋曲四重奏》就又变成了“亚味秋刀鱼”([1]);还有春乃いろは,《月影魅像-解放之羽-》取的是“春乃伊吕波”的翻译,但到后来的《在世界与世界的正中央》就又变成了“春乃色叶”([2]),这都是由同一家公司负责的官方中文版,因此我觉得即使有官中翻译也仍然需要再观察一阵子。
不过也有固定下来了的反例,比如猫村ゆき,《金辉恋曲四重奏》和《Happiness! 2》取的都是“猫村由纪”的翻译,《茂伸奇谈》最新的官方衍生ASMR用的也是“鲹秋刀鱼”的翻译了,emmmm……--I'm the self inflicted, mind detonator 2020年6月1日 (一) 23:28 (CST)
- ,我就说我好像忘记了什么……@saikka--I'm the self inflicted, mind detonator 2020年6月2日 (二) 06:46 (CST)
- 咱从来不迷信“官方”,特别是那种看游戏好卖了搞垄断的代理商们的官中,都是干一票赚到就走人的草台班子,不能相信他们有【责任心】,在利润面前其它都是可有可无的。
- 另,我在自己的User:Saikka/编辑理论里提过几种考量译名的调和办法,推销一下。——Saikka(讨论) 2020年6月2日 (二) 13:10 (CST)
新的资料来源
@屠麟傲血,枫夜龙吟,エラー,PLAcenturion,不知几位有没有能连上日本节点的科学上网工具,我有一个小忙需要各位的帮助。
我最近发现了一个新的马甲汇总网站(meigi.info/voice),这个网站是bangumi和vndb的资料来源,同时我也用谷歌的网页快照和waybackmachine看过里面的内容,不仅内容丰富,而且是罕见的扒马甲带论证过程的网站。
但为什么看的是历史版本,是因为这个网站的作者已经因为不堪各路搬运工的搬运(主要是bangumi和vndb,还有其他几个日本网站)而设置了访问限制,非日本IP的访问都会被强制重定向去一个挂无授权转载者的页面。但我用手头的两个日本节点的科学上网工具去访问结果也被重定向了,怀疑作者也锁了一些日本IP的访问(大概是因为也有日本网站抄袭)。
当然我的目的也不是为了搬运,毕竟我也在模板说明里写了“不能仅凭网络搜索的结果来判断”。这些资料在我看来只起到一个指引、提示作用,实际上还是要自己再去找合理的证据来证明这些资料是可信的。如果找到的证据能证明是同一个人,那就说明这个信息是可信的,反之,如果没有足够合理的证据能证明是同一个人,那我宁肯当做是不知道是谁的马甲。
另一方面是,因为资料来源少,所以实际上这类网站的内容同质化情况很严重,互相抄袭基本是常态,经常能看见好几个网站都说xxx是yyy的马甲,但却又拿不出证据也不解释为什么。这样的信息即使被好几个网站引用也没什么价值,不是一句话被几张嘴复读了好几遍它就是真理了的。-- 手を取り合って このまま行こう 2020年11月7日 (六) 21:54 (CST)
- (:)回应 @AkizukiSaitou授人以鱼不如授人以渔,请问他用了什么我们没有用上的论证方法?—— 屠麟傲血(讨论) 2020年11月7日 (六) 22:18 (CST)
事务所可能的扒马甲现象
今天无意中看到东月西阳的页面,去Yellow Tail官网查了一下,天崎美琴的TV动画声优归在中田顺子下。但本作当年的名义不论PC、移植还是动画都是写的草柳顺子,下面是参考资料:
我觉得这应该算事务所扒马甲了,这虽然是可靠来源,但声优本人暂时没有承认的证据。我觉得处理方法是“本体”和“其他艺名”不留黑幕但还是分开两个页面记录。枫夜龙吟(讨论) 2020年12月14日 (一) 16:35 (CST)
- (+)支持 ,这可以算是事务所(官方)所承认的"其它艺名"了,应移除黑幕。--By patroller CHKO (Talk) @ 2020年12月14日 (一) 20:14 (CST)
- yysy,萌百已经算是少数没有扒掉里届声优马甲的地方了,所以在这里争论去不去其实意义不大。至于黑幕,我觉得没有去的必要,它本身可以作为区分表里的一个标志。--Saladin(讨论·贡献) 2020年12月14日 (一) 20:17 (CST)
- 我觉得所谓的区分标志不必如此较真,此处里表分页也算是一种区分了。枫夜龙吟(讨论) 2020年12月14日 (一) 22:06 (CST)
@饭里扑,AkizukiSaitou,Fetton召集点人来讨论?个人觉得分页而不加黑幕的理由是喧宾夺主了(马甲作品一百多,表名义作品十几个)。草柳顺子以前也配过全年龄作品,但算到现在艺名上的只有这一个,事务所宣布改名可能性不大,认领马甲也不一定有。枫夜龙吟(讨论) 2020年12月25日 (五) 00:52 (CST)
类似的情况我在永井真衣那里也见过,个人认为应该只是认领了口味较轻、题材比较正常的R-18作品,可以确定是同一个人,但不太赞同写在同一个页面。-- 手を取り合って このまま行こう 2020年12月25日 (五) 01:00 (CST)
- (:)回应 @AkizukiSaitou永井真衣那是个乌龙,nekopara移植版是带副标题而PC版不带的(设置里才能看到副标题),所以实际上事务所作品栏说的是移植版,我把那一段文字加评论都删掉了。中田顺子是当年里表一个名义,后来换了个表艺名。事务所的权威性在,所以未来如果要写该声优,掩盖关系的黑幕个人觉得不宜使用(这才是我强调的重点)。枫夜龙吟(讨论) 2020年12月25日 (五) 09:32 (CST)
- @枫夜龙吟原来只是个乌龙吗……那我换个例子:南月悠奈和水濑沙季(为便于浏览这里暂时先链至分类)。
- 南月悠奈的事务所官网介绍页里面,“动画”一栏的两个角色,当年的名义其实都是水濑沙季(互联网档案馆的存档,以及这里)。但水濑沙季的作品列表除去十几部全年龄向的动画和游戏,剩下的就都是些看名字就让人觉得很不妙的拔作了……
- 所以对这种当年表里如一、后来开始用专门的表艺名的声优,个人还是支持黑幕处理一下。毕竟虽然我们这些观众()对全年龄作品和R-18作品都是一视同仁地尊重,但对声优本人来讲,横跨表里和只出演全年龄向作品还是不太一样的。-- 手を取り合って このまま行こう 2020年12月25日 (五) 21:56 (CST)
- (:)回应 本来我想坚持一下自己,但看过日语维基后发现草柳顺子也配过不少拔作,比例虽然比水濑沙季少……这种情况黑幕那就不去吧。这种事务所扒马甲如果拔作很少甚至没有的话,我还是倾向分页无黑幕。枫夜龙吟(讨论) 2020年12月26日 (六) 21:26 (CST)
关于秋山はるる在R18声优中三个马甲的条目归属
- 今天建立了秋山はるる的条目,本来我是想把秋山はるる的三个马甲都重定义向该条目的,但是我看了一下重定义向原则,秋山はるる和大高天音目前是并列名义,且各自担任同人音声和同人游戏的名义,应该是将椎那天、柊真冬全部导向至[[大高天音}]而不是秋山はるる,我也不敢乱改,还请各位自己商讨,我个人认为的处理方式是建立大高天音的词条
- 另外民安在本人印象中也是有同人音声作品,我个人是想把她也放进同人声优模板里的--哈曼女王赛高(讨论) 2021年2月9日 (二) 01:46 (CST)
@哈曼女王赛高按照本人意愿是游戏归游戏,音声归音声,你的做法没错啊。后者举出例子就加上去吧。枫夜龙吟(讨论) 2021年2月11日 (四) 16:09 (CST)
- 主要是开了讨论没回应,看到有更新还以为会做出更改结果秋山的改动还是没区别,所以觉得可能这方面不是很多人在意,所以还是先全部改了;而且我建立R18游戏声优一般要把作品全贴出来所以有点懒得建立所以直接改成链接至秋山了--哈曼女王赛高(讨论) 2021年2月11日 (四) 16:19 (CST)
- 作品全贴出来……大高天音配的作品名字都太那个了,实在做不到全贴吧。哪天我想写了再写。枫夜龙吟(讨论) 2021年2月11日 (四) 16:21 (CST)
- 不好意思我才看到……
- @哈曼女王赛高,枫夜龙吟 emm……分开建条目不太利于搜索吧?大高あまね可以只写配的部分作品,比如女装学园之类的。我在开发可以用于这种拔作cv只列出部分作品情况的模板(User:AkizukiSaitou/沙盒4),可以看一下。-- You don't know where we stand 2021年2月11日 (四) 16:37 (CST)
@哈曼女王赛高 同一个人的话还是没必要分开建条目吧,只是我确认了下,最常用的名义的确是“秋山はるる”,那就以这个名字为准吧,只是需要做一下罗马字转写。-- From Azamino Tsubaki's PtSO4 (Talk) 2021年2月28日 (日) 23:20 (CST)
- R18声优的表记一般是马甲和本体都很出名的情况下就分开,像种崎敦美和华哥那样,但是秋山这个几个马甲都是里界的情况又不一样,大高天音是她配游戏时专用的,秋山都是音声,所以最低限度大高得有个条目,没人有耐心做的话那索引到秋山也行--哈曼女王赛高(讨论) 2021年3月1日 (一) 02:25 (CST)