ア ン ハ ッ ピ ー リ フ レ イ ン
Illustration by wowaka
|
歌曲名称
|
アンハッピーリフレイン Unhappy Refrain
|
于2011年5月2日投稿至niconico,再生数为 -- 于2017年9月5日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
wowaka
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
《アンハッピーリフレイン》(Unhappy Refrain)是wowaka于2011年5月2日投稿至niconico的第十一部VOCALOID作品。
本曲为自《ワールズエンド·ダンスホール》陷入抄袭风波后wowaka时隔一年后的再次投稿及回应,亦为wowaka当年的告别作。在本曲投稿后大约6年的时间里,wowaka停止在VOCALOID圈的活动,直到2017年8月的《アンノウン·マザーグース》投稿。
在周刊VOCALOID & UTAU RANKING中,本曲在2011年5月的第188期首次登榜并以1,599,397pts成为第1名,成为周刊历史上第5首单周得点突破百万分的歌曲并打破了第138期由《ワールズエンド·ダンスホール》创下的记录,一度成为周刊单周得点最高的曲目,直到12期后被Alice in Musicland超过。wowaka亦因此成为唯一一位连续两次打破周刊单周得点记录的P主。本曲也是周刊2次停刊期间唯一一首单周得点突破百万分的歌曲。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
散弾銃とテレキャスター[2] 言葉の整列、アンハッピー 散弹枪和Telecaster 言语整齐排列,Unhappy
単身、都会の町並み 撃ち込んだ音、嫌いですか?
单身、都会的并列街景 射击的声音,你不喜欢吗?
声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振った
唱到声音溃烂为止 浪费了无数次的时间
やっとのこと手に入れたアンタ 手離す訳にいかないでしょ
终于得到想要的东西的你 应该不可能会放开手吧
「ワンマンライブ大成功!」 頭の中は少女漫画
「一人LIVE大成功!」 脑子里演着少女漫画
残弾、既に無くなった 此処で一度引き返そうか
残弹,早就已经都没了 要在这里倒回一次吗
そっと置いた丁度良い都合を 何度も拾い上げてたんだ
将悄悄放下的正巧时机 无数次的捡了起来
みっともない暮らしにもうバイバイ そろそろ迎えが来るのでしょ?
已对烂透了的生活说了拜拜 差不多该来接我了吧?
振り返り方、教えて頂戴よ
回头的方法,请你教教我吧
足りないものはもう無い、もう無い
不足的事物已经没了,已经没了
そうかい? そうかい、そうかい
是这样吗? 是这样吗、是这样吗
言うならそれは、それはラッキー
要说的话那就是、那就是Lucky
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはハッピー?
不停重来的三十九秒 在转呀转的时候 看到的,那就是Happy?
納得なんてするはずないわ!
怎么可能会接受嘛!
どんだけ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
不管声音怎么重叠 开始或结束也都不会来的
つまりつまり意味はないの
也就说也就说是没意义的
どうやらアンタもわかっちゃいないな?
看来你也不懂嘛?
画面の向こう 落ちていった
画面彼方 落下的
逆さまのガール、おとなのせかい。
上下颠倒的女孩,大人的世界。
散弾銃とテレキャスター 言葉も無いよなアンラッキー
散弹枪和Telecaster 看也无言的Unlucky
満身創痍 ゲームオーバー
满身疮痍 Gameover
目に見えて嫌そうな感じですね?
看得见的令人讨厌的感觉对吧?
散々躓いたソレは もう一回を諦めた[4] 狼狈不堪的那个 放弃了再试一次
転がりつつも勘違った そこでアンタが笑ってたんだ
在翻滚的同时也搞错了 在那里你笑了出来
ワンマンライブ大成功 祭りの後のセンチメンタル
一人LIVE大成功 祭典过后的一阵感伤
満場一致解散だ 此処で一度裏返そうか
全场一致解散 在这里反转一次吧
声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振った
唱到声音溃烂为止 浪费了无数次的时间
やっとのこと手に入れたアンタ ねえ、ご機嫌は如何ですか
终于得到想要的东西的你 呐,你感觉如何啊
良くない夢の続きそわそわ
不太好的梦的延续令人焦躁
間違え方を忘れたその末路
忘了错误方向的那条末路
なりたいものを頂戴、頂戴
给我你想成为的东西、给我
どうしてそれが、それがハッピー
为什么那就是,那就是Happy
虚ろ目の午前四時 迷い迷って 辿り着いたそこがハッピー?
目光涣散的凌晨四点 迷惘迷惘著 抵达到的那处就是Happy?
どうしてこれが、これがハッピー
为什么这就是,这就是Happy
終わりも見えない道に寝そべって
横躺在也看不见终点的道上
どうやらアンタの姿が邪魔で
看来你的身影还真麻烦
言うならそれは、それはハッピー
要说的话那就是、那就是Happy
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはラッキー?
不停重来的三十九秒 在转呀转的时候 看到的,那就是Lucky?
なんだか不思議と報われないなあ
还真是不可思议与毫无回报啊
ただ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
只是让声音重叠 开始或结束也都不会来的
つまりつまり意味は無いよ!
也就说也就说是没意义的啦!
そうだね今すぐ飛び降りよう
说得对呢现在马上就跳下去吧
画面の向こう 落ちていった
画面彼方 落下的
逆さまのガール、おとなのせかい。
上下颠倒的女孩,大人的世界。
注释