PARALLEL CONTRAST
|
专辑封面
|
演唱 |
伊莉雅丝菲尔·冯·爱因兹贝伦 (CV.门胁舞以) 克洛伊·冯·爱因兹贝伦 (CV.斋藤千和)
|
作词 |
松井洋平
|
作曲 |
中土智博
|
编曲 |
中土智博
|
时长 |
3:20
|
收录专辑
|
《TVアニメ『Fate/kaleid liner プリズマ☆イリヤ ツヴァイ!』キャラクターソング Prisma☆Love Parade Vol.1》
|
《PARALLEL CONTRAST》是动画《Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅 2wei!》的角色歌,由伊莉雅丝菲尔·冯·爱因兹贝伦(CV.门胁舞以)、克洛伊·冯·爱因兹贝伦(CV.斋藤千和)演唱,收录于专辑《TVアニメ『Fate/kaleid liner プリズマ☆イリヤ ツヴァイ!』キャラクターソング() Prisma☆Love Parade Vol.1》中。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ソックリ⇔ソックリなのにナンデなんだろ???
一模一样⇔一模一样 到底是为什么呢???
こんなにおんなじなのに平行線CONTRASTハッキリね
明明是一样的平行线 差别却那么的明显
後から来ては 物知り顔で
在身后出现 摆着一副无所不知的表情
オトナぶってカワイクない!
装作成熟的样子一点都不可爱!
気楽なもんね 何にも知らないで
无忧无虑的样子 什么都不懂
I CAN'T UNDERSTAND アナタノコト
我不能搞懂关于你的事情
ソックリ⇔ソックリだからなんだろうね
既然一模一样⇔一模一样 那又为什么呢
ドーシテドーシテ勝手に決めるの
为什么为什么又擅自决定做主
わからないから訊いてるだけじゃない!
因为我不懂所以不只是听听你的解释就够了!
ソックリ⇔ソックリなのにナンデなんだろ???
一模一样⇔一模一样 到底是为什么呢???
ドーシテドーシテ勝手に決めるの
为什么为什么又擅自决定做主
ズットズット言いたいことあったんだから
因为一直一直有很多事情想要说出口
自分ばっかり よければいいの?
自己总是 这个样子好吗?
いいね、そんなタンジュンで!
当然好、那样多么的单纯!
ホントはちゃんと知ってるのにズルイ
其实明明都知道 太狡猾了
I CAN'T UNDERSTAND アナタノコト
我不能搞懂关于你的事情
ソックリ⇔ソックリだからなんだろうね
一模一样⇔一模一样 所以说那又为什么呢
ヤッパリヤッパリ勝手に決めてた!
果然果然还是自己擅自决定做主了!
こっちのキモチなんて無視じゃない
不要无视我这边的感受啊
ソックリ⇔ソックリなのにナンデなんだろ???
明明一模一样⇔一模一样 到底是为什么呢???
ヤッパリヤッパリ勝手に決めてた!
果然果然还是擅自决定做主了!
出会ったこと、なかったことになんかしない!
与你相遇的事 可别当做没有发生过啊!
素直になっちゃえばいいんだよ…
变得诚实一点的话也蛮不错的哦…
どうしたいのかって、それがわからないよ
到底改怎么办 我也不知道啊
ただこんな風に一緒にいてモット話したい
只想这样更多地待在一起说说话聊聊天
願いって、たったそれだけだよ!
我的愿望 仅此而已!
そうキットキットもう友達なんだよね
一定一定会成为形影不离的好朋友
それだけはねハッキリわかったんだ!
只有这个呢我是清清楚楚知道的!
ソックリ⇔ソックリだからなんだろうね
一模一样⇔一模一样 所以说那又为什么呢
ホントにホントにアンビバレンツなの
实际上实际上真的好矛盾啊
CONTRASTハッキリしすぎだよね
差别太过于明显了吧
ソックリ⇔ソックリなのにナンデなんだろ???
明明一模一样⇔一模一样 到底是为什么呢???
ホントはホントはもうわかってるANSWER
实际上实际上已经知道了答案
=『おんなじ道を一緒に歩いてるから』
=『因为行走在同一条道路上啊』
外部链接